Echoes of Dissent (Vol. 1)

2 JUNE, 2023 – 3 JUNE, 2023
BEURSSCHOUWBURG, BRUSSELS

Sound of Politics, Politics of Sound: conversations and sonic entanglements

This is the first iteration of a series of gatherings gravitating around the question: How to think of the sonic as a site of dissent?

This two-day program proposes to think and experience the sonic as a site of refusal, insurgency and world-making. How could a poetics of the undercommons sound like? How to make it re-sound? How can we shape modes of fugitive listening and forms of attunement attending to sonic practices that refuse the call to order? How can we organize collective discursive spaces where we can share and expand the emancipatory operations performed by sound and music?

The Listening Sessions, modeled on the practice of Le Mardi Gras Listening Collective, take Stephen Henderson’s overlooked 1972 book, Understanding the New Black Poetry: Black Speech and Black Music as Poetic References, as a basis for jam-like conversations around “the form of things unknown”. We will imagine and discuss the political charge of the audial and the aural; of hearing and listening.

Throughout the program, sound takes on different shapes, from embodied soundings (Hannah Catherine Jones) to sonic autobiographies (Ain Bailey). We will explore how the secret life of sonic forms circulates within khuaya-rings (Simnikiwe Buhlungu) and how it reverberates in Trevor Mathison’s work for the Black Audio Film Collective (Kodwo Eshun).

Listening sessions, performance, workshop, DJ-sets and film installation with Le Mardi Gras Listening Collective (Dhanveer Brar Singh, Louis Moreno, Paul Rekret, Edward George), Ain Bailey, Hannah Catherine Jones, Anjalika Sagar and Kodwo Eshun (The Otolith Group), Bhavisha Panchia, Rokia Bamba and Simnikiwe Buhlungu.

Partners: Argos, Auguste Orts, Courtisane
In the context of the research project Echoes of Dissent (Stoffel Debuysere, KASK & Conservatory / School of Arts Ghent)

PROGRAM

FRIDAY 2 JUNE
13:00 – 13:30 Slow arrival
13:30 – 15:30 Listening Session 1 (golden space +2)
16:00 – 18:00 Listening Session 2 (golden space +2)
18:30 – 19:30 lecture by Kodwo Eshun on the aesthetic of Black Industrialism in the work of Trevor Mathison (golden space +2)
22:00 – 3:00 Out Loud x Echoes of Dissent: performative set by Foxy Moron (Hannah Catherine Jones) & DJ sets by Ain Bailey & OJOO GYAL (rooftop +5)

SATURDAY 3 JUNE
13:00 – 13:00 Slow arrival
13:30 – 15:30 Sonic Stories, workshop by Ain Bailey (beurscafé 0)
16:00 – 17:30 Listening Session 3 (golden space +2)
18:00 – 19:30 Listening Session 4 (golden space +2)
20:30 – 21:30 Embodied Listening Session by Hannah Catherine Jones (beurscafé 0)
22:00 – 3:00 Out Loud x Momsnightout: DJ sets by Clara!, Tatyana Jane, NMSS, Illsyll & Fatoosan (rooftop +5)

LISTENING SESSIONS
FR 2.06 & SA 3.06
without reservation
Through sonic and discursive contributions, the listening sessions engage with a text entitled “the form of things unknown,” which is the introduction to Stephen Henderson’s anthology Understanding the New Black Poetry: Black Speech and Black Music as Poetic References. Drawing inspiration from Henderson’s portrayal of “the other side of the tradition” of black poetry, the sessions propose to collectively draw out our own “unwritten songs, rhythms and speech”. Rokia Bamba, Bhavisha Panchia, Kodwo Eshun and Hannah Catherine Jones join the listening sessions facilitated by Le Mardi Gras Listening Collective (Dhanveer Brar Singh, Louis Moreno, Paul Rekret, Edward George).

SONIC STORIES
SA 3.06 13:30 – 15:30
reserve your spot >>
Ain Bailey invites visitors to participate in a “sonic autobiography” workshop, which explores the role of music in the formation and mobilization of memory. The interactive session will focus on collaborative listening to individually collected sound elements. Bailey, thus, opens up a space of sensory resonance in which forms of communication and exchange about experiences are explored beyond the predominant realm of spoken language. Please bring a small selection of music that carries personal meaning. If you do not have a USB stick, a list of music titles should be supplied in advance, and we will endeavour to source them.

EMBODIED LISTENING SESSION
SA 3.06 20:30 – 21:30
without reservation
Hannah Catherine Jones will present a triangular dialogue between the resonating chambers of our bodies, singing bowls tuned to 432 Hz, and a carefully selected playlist of healing sounds also tuned to 432 Hz, creating an embodied experience of HCJ’s research into the physiological healing potentials of tuning down.

ONGOING INSTALLATION
13h – 23h CINEMA The Khuaya by Simnikiwe Buhlungu (2022, 6 min 16)
We’re dropped mid-conversation of friends discussing a recent neighbourhood story that’s been going around, of holes that have been dug into which neighbours have been tripping and falling.
Woven into this is a context where the thoughts/commands/questions/replies and voices of the sun, plants, water etc. are taken in equal measure and seriousness as the four friends.
This is a chapter in a larger project which looks at the ways in which we come to know (other chapters include a puddle, a lost wallet, a library and honey bees). The Khuaya here (rethinking how ‘choir’ is spelled and situated) functions not as a noun (i.e. a khuaya of people singing) but rather a verb (i.e. khuaya-ring; a gesture of gathering to share/disseminate and store knowledges through the form of useful gossip, inconsistent stories, trivia, daily news, announcements, things to remember by storing them, through which, song/sound becomes a welcome byproduct), but also as a space where listening takes place. As a backbone to this happening is a clear historical and cultural lineage of singing-to-store and the resilience of languages being passed on transgenerationally.

ARTISTS’ BIOS

Le Mardi Gras Listening Collective, named after a bar in Pittsburgh where the collective first gathered , comes together irregularly to play music publicly, and to talk about that music. The work of the Collective is based on an idea that music can be studied together as an embodied form of theorizing, and as an insurgent tradition of social and aesthetic communication. The collective features Fred Moten, Stefano Harney, Dhanveer Brar Singh, Fumi Okiji, Ronald Rose-Antoinette, Louis Moreno, Paul Rekret and Edward George. Four members of the collective will participate in Echoes of Dissent (Vol. 1).

The research of Dhanveer Singh Brar focuses on histories of black diasporic culture and politics from the mid-twentieth century onwards. His work approaches the histories of black diasporic culture through modes of artistic experimentation with sound and the politics of intellectual production, paying attention to the relationships between popular and experimental music, art practice, cinema, publishing and political organisation. To this effect, he has published two books: Beefy’s Tune (Dean Blunt Edit) (The 87 Press, 2020) and Teklife, Ghettoville, Eski: The Sonic Ecologies of Black Music in the Early Twenty-First Century (Goldsmiths Press / MIT Press, 2021). He is currently a Lecturer in Black British History at the University of Leeds.

Louis Moreno’s research explores the spatial, historical and cultural modes of financial capitalism with a particular focus on architecture, urbanism and music. Louis is a Lecturer in the Department of Visual Cultures and the Center for Research Architecture at Goldsmiths University of London, London. He is a member of the collectives freethought, Le Mardi Gras Listening Collective and Unspecified Enemies.

In order to understand the global politics of contemporary cultures, Paul Rekret’s work embraces cultural and political theory and global political economy to interrogate changing relationships between mind and body, thought and world, broadly conceived. This involves exploring questions such as how changing experiences of work might be expressed in art and popular cultures or be experienced in the culture industries themselves. His latest book, Take This Hammer: Work, Song, and Crisis (Goldsmiths/MIT Press), investigates changing representations of labour and leisure in an epoch of economic and environmental crisis. From May 2023 he teaches in the School of Social Sciences at Liverpool Hope University.

Edward George is a writer and broadcaster. A founding member of Black Audio Film Collective, he wrote and presented the ground-breaking science fiction documentary Last Angel of History (1996), an examination of the hitherto unexplored relationships between Pan-African culture, science fiction, intergalactic travel, and rapidly progressing digital technology. In his acclaimed series The Strangeness of Dub on Morley Radio, George dives into reggae, dub, versions and versioning, drawing on critical theory, social history, and a deep and wide cross-genre musical selection. He is the host of Kuduro – Electronic Music of Angola, for Counterflows and NTS. George was also a member of the electronic music group Hallucinator, which released a series of influential 12″s and the album Landlocked on Basic Channel’s Chain Reaction label.

Ain Bailey is a London-based artist, composer and DJ. Her practice explores sonic autobiographies and the constellation of sounds that form individual and community identities. Her compositions encompass field recordings and found sounds and are often inspired by reflections on silence and absence, feminist activism and architectural acoustics, particularly of urban spaces. She has developed numerous collaborations with performance, sonic and visual artists, creating multi-channel and mixed media installations and soundtracks for moving images, live performance and dance.

Rokia Bamba is a Brussels-based sound creator, explorer and curator, a radio host, the voice and words of the podcast Sororités, Conversations with my Sistas, an actress, a director and an ARTivist. Bamba started as a radio host, at the age of twelve, for Radio Campus where she, later, co-founded one of the first Hip-Hop radio shows in Belgium: Full Mix ! She realized only belatedly that she wasn’t only a good radio DJ but that she could also make people dance. Bamba is not DJ-ing in just any circle, but picks out the activist circles. Her sound exploration has also deepened through art and theater.

Simnikiwe Buhlungu is a multidisciplinary artist from Johannesburg, South Africa. She is currently based in Amsterdam, Netherlands, where she was a resident at the Rijksakademie van Beeldende Kunsten (2020 – 2022). She nurtures an interest in knowledge[s] production[s] — how it is produced, by whom and how it is disseminated. Buhlungu locates sociohistorical and everyday phenomena by meandering through these questions and their inexhaustible potential answers. The use of sound, text, installation and print-based media (in their respective non-linear forms) serve as the ‘other ways’ in which epistemological presences and everyday phenomena manifest and exist. Through this, she maps points of cognisance; i.e. how do we come to know?, by positing various layers of awareness as an ecology — one which is syncopated and reverberated. Lately, she has been listening to some modular synthesis and has been thinking about apiaries.

Hannah Catherine Jones (aka Foxy Moron) is a London-based artist, scholar, multi-instrumentalist, broadcaster and DJ (BBC Radio/TV, NTS – The Opera Show), composer, conductor, founder of Peckham Chamber Orchestra – a community project established in 2013 and founder of Chiron Choir – a queer diasporic choir established in 2022. Jones completed her AHRC DPhil scholarship at Oxford University for which the ongoing body of work The Oweds was presented as a series of live and recorded, broadcast, audio-visual episode-compositions, using disruptive sound as a methodology of institutional decolonisation and was awarded with no corrections in 2021. Dr. Jones was a recipient of the BBC Radiophonic Oram Award for innovation in music (2018) and was nominated for the Paul Hamlyn Award composer award (2014).

The Otolith Group was founded by artists and theorists Anjalika Sagar and Kodwo Eshun in 2002. They work by seeing in the key of listening across media, observing a research based methodology that studies events, archives, movements, compositions, materials, performance, vocality, and space-time in moving and non-moving images, sounds, musics and texts, often departing from the existing works of composers, musicians, poets, and artists, such as Julius Eastman, Codona, Drexciya and Rabindranath Tagore. They have co-edited The Ghosts of Songs: The Film Art of the Black Audio Film Collective (Liverpool University Press, 2007), while Kodwo is author of such works as Dan Graham: Rock My Religion (Afterall, 2012) and More Brilliant than the Sun: Adventures in Sonic Fiction (Quartet Books, 1998). The Otolith Group’s work has been exhibited worldwide.

Bhavisha Panchia is a curator and researcher of visual and audio culture. Her work engages with artistic and cultural practices under shifting global conditions, focusing on anti/postcolonial discourses, imperial histories, and networks of production and circulation of media. A significant part of her practice centres on auditory media’s relationship to geopolitical paradigms, particularly with respect to the social and ideological signification of sound and music in contemporary culture. She is the founder of Nothing to Commit Records, a label and publishing platform committed to the production and expansion of knowledge related to the intersection of contemporary art, literature and music within and across the global South.

Conversation with Trinh T. Minh-ha

In the context of the Courtisane festival 2023 (29 March – 2 April). Part of the event series Echoes of Dissent, produced by Courtisane, argos and Auguste Orts, in the context of the KASK and Conservatory School of Arts research project with the same title.

“I do not intend to speak about; just speak nearby.” With these words, spoken in her debut film, Reassemblage (1982), Trinh T. Minh-ha describes the attitude she adopts throughout her oeuvre. An attitude characterized by an aversion to institutional authority and expertise, and instead grounded in embodied experience and self-reflection. A way of positioning herself in relation to the world that expresses itself in all aspects of her films: verbally, musically, visually. For example, in Reassemblage, the first of two films she made in West Africa, she exposes the transformations that inevitably take place when attempting to put the impossible experience of ‘what’ comprises Senegalese culture into cinematic form. That same urge to break down patterns of expectation and challenge the interpretive claims of authoritarian forms is also found in her writing. Her influential book Woman, Native, Other (1989, in French version: Femme, indigène, autre, Paris: B42, 2022 ), for instance, is primarily a questioning of the contradictory imperatives faced by the ‘I’, as a ‘Third World woman’, in creating and critiquing the role of creator and intellectual across literature, anthropology and the arts.

Born in Hanoi, Trinh T. Minh-ha emigrated to the US during the Vietnam War, where she studied music composition, ethnomusicology and French literature. Since the early 1980s, she has been problematising the forms of reductionism and essentialism that influence our self-image and worldview. By her own admission, her films are partly motivated by her experiences in former colonised Vietnam – experiences that she clearly recognised, shared and re-lived in Africa. These life experiences account for her decision to make films that point to the process of the construction of meaning, and to herself as an active element in that process. Her films are grounded in the question: why not approach a country, a people, a culture by starting with what comes with an image or with a name, like ‘Senegal’, but also ‘Vietnam’, ‘China’, or ‘Japan’? What exactly stands for, characterises and speaks to a cultural and political event? How does the medium of cinema allow one to show, tell and receive rather than merely represent? In other words, Trinh considers a given name or a recorded image not as finalities but as points of departure. In Shoot for the Contents (1991) and her latest film, What About China? (2022), she does not search for the ‘true’ face of China but probes beneath and with the surface of the country’s image – an image, determined by the media and other forms of information, that’s taken for granted in our daily relationship to the country.

The space in which Trinh T. Minh-ha works and creates is where she confronts and leaves behind the world of beaten paths and traffic regulations. She seeks the in-between spaces where established boundaries can be rearranged and shifted, including those of the ‘I’. In each of her films, rather than as a source, the ‘I’ is deployed as an open site where other manifestations of the ‘I’ can take up residence and incongruous elements can converge. In Surname Viet Given Name Nam (1989), she approaches Vietnamese culture in all its multiplicity without endorsing the legitimized subjectivity of the ‘insider’. Rather than constructing a single homogeneous perspective or an ‘unmediated’ personal account, she portrays culture through popular memory and oral traditions, primarily concerning Vietnamese women, while simultaneously addressing the politics of interviewing and the politics of translation. “Crisscrossing more than one occupied territory at a time,” she writes, “she remains perforce inappropriate/d – both inside and outside her own social positionings… A trajectory across variable praxes of difference, her (un)location is necessarily the shifting and contextual interval between arrested boundaries.”

In contrast to the endless discourse about a virtual boundlessness in a globalised world, Trinh T. Minh-ha unveils and punctures the separations and demarcations that define our place in and relationship to the world. “Reality is delicate,” she says in Reassemblage, and it is that constant, wavering probing of reality, filled with a passion called wonder, averse to claims of authenticity, authority or neutrality, that shows from her work the power to break out of our compartmentalised world.

Courtisane festival 2023 – Conversation with Trinh T. Minh-ha from Courtisane on Vimeo.

The Murmur of the World

In the context of Courtisane Festival 2023 (Gent, 29 March – 2 April 2023) with the support of KASK & Conservatory / School of Arts. Curated by Stoffel Debuysere in the context of the KASK research project Echoes of Dissent.

The title of this programme, The Murmur of the World, is taken from a piece of writing that critic Serge Daney devoted to Robert Kramer’s Route One/USA (1989). In this film fleuve, Kramer, together with companion and alter-ego Doc, makes a journey from the beginning of Route 1 in Maine to its end in Florida. Along the way, numerous spaces and encounters unfold, combining to form a previously unseen and unheard of picture of the US. In many ways, it is both a sequel to and counter-image of a film Kramer made more than a decade earlier: Milestones (1975). In this vast mosaic of a movie, he took stock of the political radicalism that had spread from the late 1960s onwards in the US and far beyond. With this film, he closed a period whose portrait he had drawn like no other. A disillusioned Kramer then headed to Europe where he found a new base. One need not be a Freudian to see that sooner or later he would return to his starting point.

Route One/USA,” he said, “comes from a conscious decision to return to the scene of the crime. The interesting thing about this film is that in Milestones, we crossed the entire country without ever talking to anyone who was not part of our crew. Route One/USA was the exact opposite: we were there just to talk, listen and learn.” Serge Daney continued on that élan in his piece: what does a doctor traveling across the hinterland do, he asked. He uses his eyes and takes from his briefcase that old emblem, the stethoscope. He measures up the state of the populations, he takes their pulse. From the people he meets and listens to, along Route One, he expects no truth: he simply follows them through a phase of their existence. He diverts them slightly from their route, as if offering them a free consultation. He does not dramatise the road (it is the opposite of a road movie in that sense), nor the encounter: these people are always there and have other things to do. He feasts his eyes but doesn’t expect anything from them – and that’s exceptional – a voyeuristic added value. Above all, he puts his ear to the ground. Here, cinema par excellence functions as a social and political stethoscope that measures the pulsation of hearts and ideas and lets the murmur of the world, in all its diversity, be heard.

Twenty years later, another filmmaker, Tariq Teguia, measured up the state of his native land. In Gabbla (Inland, 2008), the main character is not a doctor but a topographer returning to the Algerian interior. This choice is no accident: the work of the surveyor – going into the field, looking through a lens, drawing lines – is reminiscent of that of a filmmaker. It also evokes a certain philosophical practice: in a famous text, Gilles Deleuze described Michel Foucault’s work as that of a novel cartographer. Teguia, whose film practice is indeed that of a cartographer, once wrote a master’s thesis on Foucault. Moreover, he devoted a PhD to Robert Frank – whose photo collection The Americans could be seen as a precursor to Route One/USA – under the title Fictions cartographiques. Fiction implies a certain idea of displacement, and it is indeed displacement that the film Gabbla applies to a territory – that of Algeria – which consists in undoing its dominant configuration and confronting, through image and sound, a multiplicity of Algerians. Beyond the official scenarios about the ‘Third World’ and ‘growth countries’, about neo-colonialism, Islamism, liberalism and globalisation, the film, through a form of aesthetic hospitality, inventories and collects different possibilities of life that give new visibility and audibility to the community.

This programme offers a selection of cartographic fictions in which a concatenation of recordings and encounters does not reveal an ultimate truth, but constitutes a possible constellation, as an exercise in togetherness in difference. Fictions that accommodate a multiplicity of voices, languages, geographical and sonic territories, and, as one of the characters in Gabbla suggests, make different islands into an archipelago, taking all the possibilities of life inherent in each to their utmost eloquence.

——
Thanks to Nina Devroome, Kristofer Woods, Elizabeth Dexter, Céline Paini (Les Films D’Ici), Noshka van der Lely, Leenke Ripmeester (EYE), Helke Misselwitz, Mirko Wiermann (DEFA-Filmverleih), Céline Brouwez (CINEMATEK), Louise Richars (mk2), Tariq Teguia, Annabel Thomas (ECLECTIC).

Cues taken from Serge Daney, La Rumeur du monde (1989) and Jacques Rancière, Inland (2011). This selection of cartographic fictions is, of course, not exhaustive. One could also think of Gallivant (Andrew Kötting, 1996), Vers la mer (Annik Leroy, 1999), Rostov-Luanda (Abderrahmane Sissak, 1998), Les Glaneurs et la Glaneuse (Agnès Varda, 2000) or Michel Khleifi and Eyal Sivan’s Route 181 (2003), to name a few.

——

Route One/USA
Robert Kramer, UK, FR, IT, 1989, DCP, 255′

English spoken
Digitized and restored by Les Film D’Ici with the support of the Centre National du Cinema (CNC)

In September 1987, Robert Kramer returned to the US after a decade of self-imposed exile, where he spent five months filming along Route One, which connects Canada to Key West in Florida. In 1936, it was the most travelled route in the world, meanwhile it runs alongside superhighways and through suburbs – a thin strip of tarmac that cuts through all the old dreams of a nation. Together with fellow traveller Doc (Paul McIsaac), Kramer enters a succession of private worlds that steadily reveal themselves to the camera: from a Native American reservation in Maine to the Vietnam Veterans Memorial in Washington DC, from a Thanksgiving dinner at a homeless shelter to a sermon at an evangelical church. The grittiness of Kramer’s earlier militant work has given way to a casual mise en scène, with a fluid camera moving amidst ever-changing characters. Rarely did a filmmaker so fearlessly tread the fault lines between documentary and fiction, between inside and outside, to the point where the film almost breaks in half.

“I had met someone who told me about Route One, and that it was a good way to cross America. From that conversation, with nothing but a map, I wrote a two or three page proposal about a trip along Route One. Without any idea of what kind of film it might be, just the desire to move. Little by little, the project began to take shape. There was still no concept. I’m not sure I even thought I was going to make the film. There was the idea that we always fall back on: that of living a situation… During five months shooting along this route, I did not have the impression of filming the past, but rather of revealing the present. From the shadows of the interchanges, the town centers of glass and steel stand out against the horizon like studio décors. We were in the present, affronting difficult times.“

In the presence of Daniel Deshays

——

De weg naar het zuiden (The Way South)
Johan van der Keuken, NL, 1981, 16mm, 143′

English subtitles
Conservation copy courtesy of EYE

The account of a journey starting in Amsterdam on 30 April 1980 – the coronation of a new queen, the occupation of an office building, a clash with the establishment – and ending up in Egypt via Paris, southern France, the Alps, Rome and Calabria. A “road movie”, says Johan Van der Keuken, “except that the road surface has mostly been rolled up by the wheels of a car or a plane and taken along to the next stop, so that one is moving by fits and starts. Once you are here, then there – and what is between here and there is up to you to fill in: the inner journey, the route you plot out for yourself. In his characteristic intuitive and engaged style, van der Keuken encounters people trying to make a place for themselves: squatters, travellers from country to city, from South to North. An account of outward emigration and inner alienation, but also of resilience and life’s courage. A journey to the South that gradually makes one feel what it means to lose the North.

“It is a story of outer emigration and inner alienation, but also a series of signs of the courage to face life. It is the obsession with rooms, streets, places where people try to communicate their lives to other people and fight their battles against the injustice of the world. The film is long, two hours and twenty-five minutes, but it has to be this long to enable me to record the impressions of a dream voyage and to register changes in perception and style. I had in mind the creation of a composition that would be balanced and yet, at the same time, take shape spontaneously. One often walks on the border of arbitrariness: everyone has something to say.”

——

Winter Adé (After Winter Comes Spring)
Helke Misselwitz, DE, 1988, DCP, 116′

German spoken, English subtitles
Digitized and restored by DEFA

In 1987, shortly before the collapse of the GDR, Helke Misselwitz travelled by train from her home near Zwickau in the south to the north coast of East Germany. Along the way, she met women of different ages and backgrounds, whom she filmed with rare tenderness and precision. “For almost forty years, the law has established that women are legally and economically equal to men,” Misselwitz said. “But what has happened in those 40 years in people’s behaviour towards one another? That’s what interested me.” Referring to her own biography – she was born in front of a closed railway crossing – the filmmaker explores how women and girls live in “real existing socialism” and “how they want to live”. The women – two young punks, a worker in a briquette factory, a Berlin economist, and an 85-year-old woman celebrating her diamond wedding anniversary – tell of their disappointments, desires and hopes. Never before had anyone in the GDR appeared so openly and at the same time so naturally in front of the camera to talk about their circumstances and dreams. With the programmatic title “Farewell Winter”, the film marked the untenability of the official stance. It pointed to a clear shift in the mood in East Germany, which finally broke out a year later.

“The three structural elements in Winter Adé are the railroad journey, the intensive meetings with women, and the observation of daily life. The only fixed aspects of the film was that it begins with my birthplace in Zwickau and ends on a ferry on the sea. I definitely wanted to tell about myself in the beginning: by acci­dent, I was born on the road, in an ambulance, right in front of a closed railway gate. And this fact leads into the concept of a rail­way journey. Of course, the railroad is a very important means of transportation in the GDR, but its meaning as a poetic symbol is also clear. It points to the existence of closed borders and also to the internal structure [of the country]: there are many tracks in life, but generally you can’t depart from the one you’re on because the switches are operated by someone else.”

Followed by a conversation with Helke Misselwitz

——

D’Est (From the East)
Chantal Akerman, BE, FR, 1993, DCP, 107′

Newly digitized and restored by CINEMATEK

Between 1991 and 1993, just after the fall of the Berlin Wall, Chantal Akerman travelled through Central and Eastern Europe – to East Germany in the spring, to Poland and Ukraine in the summer, and on to Moscow in the winter. “For already 20 years, I wanted to go to Eastern Europe,” said Akerman, “to work with Slavic languages, which are different but sound quite similar. I wanted to make a work about the changes in voices and languages.” However, the film developed, intuitively, into a completely different form: while the texture of the soundtrack is very important in D’Est, not a single word features in the film. Instead, an audiovisual composition of haunting impressions unfolds, without commentary, dialogue or subtitles. In a succession of long takes, a world in suspension, on the verge of an indefinite future, is revealed. “Without getting too sentimental,” she says, “I would say that there are still faces that offer themselves, occasionally effacing a feeling of loss, of a world poised on the edge of an abyss, which sometimes take hold of you, as you cross “the East” as I have just done.”

“I originally wanted to work with a lot of languages. I had a lot of preconceived ideas, but it was through traveling a lot in those countries and finding things that interested me both in an emotional way and in a cinematic way that the film took shape. We made four trips. We were shooting a bit, but I knew the film was not there yet. So through the traveling I saw these people waiting and waiting and I thought that I should install myself next to them and that would be the film. So the shape was in my mind, but it was still very loose. And then I shot the material and through the editing I started to find the shape. I started to swim. And, in a way, that’s much more interesting than to just follow a story. It’s through cinema that you find the cinema.”

Followed by a conversation with Pierre Mertens. He is one of the most respected sound recordists and sound directors in Belgium, who worked with esteemed filmmakers such as Thierry Michel, Claudio Pazienza, Bruno Dumont, Agnès Varda, and Elia Suleiman. He worked on several films with Chantal Akerman, notably De l’autre coté, D’Est, and La folie Almayer.

——

Zendegi va digar hich (And Life Goes On)
Abbas Kiarostami, IR, 1992, DCP, 95′

Persian spoken, English subtitles
Digitized and restored by mk2 films

In June 1990, an earthquake of catastrophic proportions struck Northern Iran, killing tens of thousands of people and causing untold damage. After the disaster, Abbas Kiarostami and his son decided to travel from Tehran to the area around Koker, a village where he made Where Is the Friend’s House? four years earlier, in search of the two child actors who starred in the film. The events of the trip and the story of a young man Kiarostami met along the way, who got married immediately after the disaster, stayed with him, and he decided to return to make a film there. In the fictionalised account of Kiarostami’s journey, as father and son move further into the countryside, the purpose of their mission fades and gives way to a sense of hope amid the rubble. When the locals refused to wear dirty clothes for the re-enactments and instead showed up in their finest attire, Kiarostami replied, “Why not? We are not portraying reality; we are making a film.”

“My concern was to find out the fate of the two young actors who played in the film but I failed to locate them. However, there was so much else to see… I was observing the efforts of people try­ing to rebuild their lives in spite of their material and emotional suffering. The enthusiasm for life that I was witnessing gradually changed my perspective. The tragedy of death and destruc­tion grew paler and paler. Towards the end of the trip, I became less and less obsessed by the two boys. What was certain was this: more than 50,000 people had died, some of whom could have been boys of the same age as the two who acted in my films. Therefore, I needed a stronger motivation to go on with the trip. Finally, I felt that perhaps it was more important to help the survivors who bore no recognizable faces, but were making every effort to start a new life for themselves under very difficult conditions and in the midst of an environment of natural beauty that was going on with its old ways as if nothing had happened. Such is life, it seemed to tell them, go on, seize the days.”

——

Gabbla (Inland)
Tariq Teguia, DZ, FR, 2008, DCP, 138′

Arab-Algerian spoken, English subtitles

To the challenge of “Algeria documenting itself ”, Tariq Teguia offers an answer in the form of a road movie that turns its back on the city and goes deep into the hinterland. It is the story of a surveyor moving through the steppes of Algeria’s Saïda province, forging new encounters and relations. But it is also an assemblage of lines, colours, rhythms and sounds in which the desert functions not so much as a mythological space, but rather as an intersection of divergent lines of circulation that fleetingly converge only to diverge again: those of the fictional characters, but also those of itinerant workers, those of underground activists, those of illegal immigrants, those of different languages and musical forms. Teguia maps the territory and the different ways it can be inhabited as an amalgamation of intersecting lines, thus testifying to the complexity and heterogeneity that characterises a society. He weaves the lines not to make a pleasing tapestry, but to “see between the stitches”, to reveal the traces of the past and the signs of another possible Algeria.

“My way of proceeding is territorial, spatial, both political and sensorial, and this time I wanted to extend it into the depths of the coun­try, into the heart of the country… This film is in some ways a road movie, but it works at different speeds. Gabbla was born of my intui­tions when I was on location: when I went there, I saw lines, and the film had to reflect these lines. They are lines of circulation, those of the Chinese workers, those of the clandestine activists, those of the illegal immigrants, those of the different languages and musical forms, and those of the fictional characters that I was going to add. I tried, in a plastic and not sociological or journalistic way, to make this intertwining of lines of circulation perceptible.”

In the presence of Daniel Deshays

——
SEMINAR

Within the framework of ‘The Murmur of The World’ programme, we invited Daniel Deshays to reflect on the sonic dimensions of cartographic fictions. In his work as a sound engineer, researcher, teacher and writer, Deshays has developed an extensive reflection on the mise-en-scene of sound, as a creative object all too often considered subservient to the omnipotence of the image. For four decades he has contributed to the development of sound worlds in theatre, dance and especially cinema. He has collaborated with Robert Kramer, Tariq Teguia and Chantal Akerman, among others, whose work is represented in this year’s programme.

——

PERFORMANCES

Aurélie Nyirabikali Lierman was born in Karago, Rwanda, and grew up in Belgium. Fascinated by the narrative power of abstract sound and music, she often adds dramatic and documentary elements to a compositional structure. The common thread running through her work is her extensive collection of unique field recordings and soundscapes from East Africa. Sound by sound she transforms and models all those sounds she collected herself into something she describes as “Afrique Concrète”. In the context of The Murmur of the World, she will present a sonic and polyphonic portrait of Kariakoo, a district of the city of Dar es Salaam, the capital of Tanzania.

Lee Patterson listens and lets us listen to places and situations that are all too often considered mute. Whether working live with amplification or recording within an environment, he has pioneered a range of methods to produce or uncover complex sound in unexpected places. For example, he provided the sound recordings for Luke Fowler’s Being in a Place, a portrait of Margaret Tait’s life on the Orkney Islands, an archipelago in the Northern Isles of Scotland . In the context of The Murmur of the World, we invited Patterson to perform an alternative version of this portrait, based on the extensive sound recordings he made on Orkney.

——

WORKSHOP LEE PATTERSON @ KASK

ARTIST IN FOCUS: Trinh T. Minh-ha

In the context of the Courtisane festival 2023 (29 March – 2 April). Curated by Stoffel Debuysere.

“Patriarchy and hegemony. Not really two, not one either. My history, my story, is the history of the First World/Third World, dominant/oppressed, man/woman relationship.. When speaking about the Master, I am necessarily speaking about both Him and the West. Patriarchy and hegemony. From orthodox to progressive patriarchy, from direct colonization to indirect, subtly pervasive hegemony, things have been much refined, but the road is still long and the fight still goes on.”

“I do not intend to speak about; just speak nearby.” With these words, spoken in her debut film, Reassemblage (1982), Trinh T. Minh-ha describes the attitude she adopts throughout her oeuvre. An attitude characterized by an aversion to institutional authority and expertise, and instead grounded in embodied experience and self-reflection. A way of positioning herself in relation to the world that expresses itself in all aspects of her films: verbally, musically, visually. For example, in Reassemblage, the first of two films she made in West Africa, she exposes the transformations that inevitably take place when attempting to put the impossible experience of ‘what’ comprises Senegalese culture into cinematic form. That same urge to break down patterns of expectation and challenge the interpretive claims of authoritarian forms is also found in her writing. Her influential book Woman, Native, Other (1989, in French version: Femme, indigène, autre, Paris: B42, 2022 ), for instance, is primarily a questioning of the contradictory imperatives faced by the ‘I’, as a ‘Third World woman’, in creating and critiquing the role of creator and intellectual across literature, anthropology and the arts.

Born in Hanoi, Trinh T. Minh-ha emigrated to the US during the Vietnam War, where she studied music composition, ethnomusicology and French literature. Since the early 1980s, she has been problematising the forms of reductionism and essentialism that influence our self-image and worldview. By her own admission, her films are partly motivated by her experiences in former colonised Vietnam – experiences that she clearly recognised, shared and re-lived in Africa. These life experiences account for her decision to make films that point to the process of the construction of meaning, and to herself as an active element in that process. Her films are grounded in the question: why not approach a country, a people, a culture by starting with what comes with an image or with a name, like ‘Senegal’, but also ‘Vietnam’, ‘China’, or ‘Japan’? What exactly stands for, characterises and speaks to a cultural and political event? How does the medium of cinema allow one to show, tell and receive rather than merely represent? In other words, Trinh considers a given name or a recorded image not as finalities but as points of departure. In Shoot for the Contents (1991) and her latest film, What About China? (2022), she does not search for the ‘true’ face of China but probes beneath and with the surface of the country’s image – an image, determined by the media and other forms of information, that’s taken for granted in our daily relationship to the country.

The space in which Trinh T. Minh-ha works and creates is where she confronts and leaves behind the world of beaten paths and traffic regulations. She seeks the in-between spaces where established boundaries can be rearranged and shifted, including those of the ‘I’. In each of her films, rather than as a source, the ‘I’ is deployed as an open site where other manifestations of the ‘I’ can take up residence and incongruous elements can converge. In Surname Viet Given Name Nam (1989), she approaches Vietnamese culture in all its multiplicity without endorsing the legitimized subjectivity of the ‘insider’. Rather than constructing a single homogeneous perspective or an ‘unmediated’ personal account, she portrays culture through popular memory and oral traditions, primarily concerning Vietnamese women, while simultaneously addressing the politics of interviewing and the politics of translation. “Crisscrossing more than one occupied territory at a time,” she writes, “she remains perforce inappropriate/d – both inside and outside her own social positionings… A trajectory across variable praxes of difference, her (un)location is necessarily the shifting and contextual interval between arrested boundaries.”

In contrast to the endless discourse about a virtual boundlessness in a globalised world, Trinh T. Minh-ha unveils and punctures the separations and demarcations that define our place in and relationship to the world. “Reality is delicate,” she says in Reassemblage, and it is that constant, wavering probing of reality, filled with a passion called wonder, averse to claims of authenticity, authority or neutrality, that shows from her work the power to break out of our compartmentalised world.

——

In the context of this focus on the work of Trinh T. Minh-ha, we invited musician, author and curator David Toop to reflect on the sound work in her films. The resulting publication, titled Breath, rhythm, silence, resonance: listening beyond seeing in the films of Trinh T. Minh­ha, is the first publication in the Echoes of Dissent series, devoted to the politics of the soundtrack. This series is part of the research project of the same name within KASK & Conservatorium School of Arts Ghent.

Thanks to An van. Dienderen, Christophe Piette (CINEMATEK), Angelika Ramlow (Arsenal – Institut für Film und Videokunst), Colleen O’Shea (Women Make Movies)

This program will be followed by a complete retro­spective dedicated to the films of Trinh T. Minh­ha at CINEMATEK in Brussels (www.cinematek.be).

——

Reassemblage: From the Firelight to the Screen
Trinh T. Minh-ha, US, 1982, 16mm, 40′

Reassemblage is Trinh T. Minh-ha’s first 16mm film, made after a three-year stay (1977-80) in Senegal, where she taught music at the Institut National des Arts in Dakar. It was during this stay that she had become aware of the hegemony of anthropological discourse in any attempt, by both local outsiders and insiders, to identify and capture the observed culture. This film is a response to the urgency she felt to question the anthropological apparatus, its essentialising constructs and colonial ethos. This also implied a questioning of her own position as a “hybrid insider”, as someone who shares a certain experience of colonialism but at the same time is no less considered an outsider than any European. Above all, the film is a response to a desire to “not simply mean”; a desire not to approach Senegalese culture by wrapping it in reductive constructions of meaning. Trinh subverts the conventions of cinematic representation by playing with repetition, non-synchronous sound and unstable camerawork that disrupt temporal and spatial continuity and invite viewers/listeners to assume their own relationship to the world that appears on screen.

“My approach is one which avoids any sure­ness of signification. In most anthropological presentations, the establishing of connections between signs and the deciphering of cultural codes is flattened out by the voice of knowledge, the voice of factual truth. This is reflected, in films, in the omniscience of the cinematography and the editing as well as the commentary and/ or the “talking­head” strategy. The strategies of Reassemblage question the anthropological knowledge of the “other,” the way anthropol­ogists look at and present foreign cultures through media, here film… The critical work in Reassemblage […] is not simply aimed at the anthropologist, but also at the missionary, the Peace Corps volunteer, the tourist, and last but not least at myself as onlooker.”

Surname Viet Given Name Nam
Trinh T. Minh-ha, US, 1989, 16mm, 108′

“A Vietnamese woman making a film on Vietnamese women: What could sound more familiar and correct in today’s context of cultural diversity and liberal pluralism?” And yet, says Trinh T. Minh-ha, self-representation and representation is a responsibility one cannot afford to merely reject. In order to break away from that kind of authorized subjectivity, she chose for a number of itineraries that would allow her to show “the culture” without endorsing the insider’s authority. This was largely done by avoiding the so-called factual historical information that one easily gets in history books on Vietnam, and by working with the more slippery realms of oral tradition and popular memory: the songs, sayings, proverbs that expose women’s condition; the stories that people remember of the historical heroines of Vietnam; and the life stories of contemporary Vietnamese women. In parallel, Trinh T. Minh-ha also emphasises the politics of the interview by drawing on a series of interviews that had been conducted in Vietnam by another woman of the Vietnamese diaspora (Mai Thu Van), translated and published in French, re-translated into English by herself, and then re-enacted in the film. In this way, both the role of translation in film and the role of film as a form of translation are problematised.

“It’s not a return in a physical sense, but a return in the sense that I made my two previous films in Africa before making Surname Viet – a film in which I have finally been able to come to terms with Vietnam or with a national identity; a film focusing on Vietnamese women or on female identity and difference. That’s why it was extremely important for me not to approach it from a legitimized “insider’s” point of view, but rather from a number of spaces locating me somewhere between an insider and an outsider. Spaces manifested, for example, in the acknowledgment of the media­tor’s role; in the multiplicity of translation, of the “you” referred to by the interviewees, and of first­person narratives; and in the exposing of the politics of interviews involved.”

Shoot for the Contents
Trinh T. Minh-ha, US, 1991, 16mm, 102′

This film by Trinh T. Minh-ha, whose title partly refers to a Chinese guessing game, reflects on Mao’s famous statement: “Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.” It offers simultaneously an excursion into the maze of allegorical designations and narratives in China and a reflection on questions of power and change, politics and culture, as reflected by the events in Tiananmen Square in 1989. Contrary to conventional expectations of “authenticity”, Trinh T. Minh-ha offers to the viewer a wide range of what one can call “border people”, who are right at the edge of being an outsider and an insider to the culture. Testimonies of artists, philosophers and cultural workers are interwoven with female voices, Chinese popular songs and classical music, and sayings of Mao and Confucius. Video images emulate the gestures of calligraphy and contrast with film footage of rural China and stylized interviews. Like traditional Chinese opera, Trinh’s film unfolds through “bold omissions and minute depictions” to render “the real in the illusory and the illusory in the real.” Exploring color, rhythm and the changing relationship between ear and eye, this meditative documentary realizes on screen the shifts of interpretation in contemporary Chinese culture and politics.

“Every work I realized, has been realized to transform my own consciousness. If I went to Africa to dive into a culture that was mostly unknown to me then, I went to China mainly because I was curious as to how I could depart from what I knew of Her. The prejudices that the Vietnamese carry vis­-a-­vis the Chinese are certainly historical and political. The past domination of Vietnam by China and the antagonistic relationship nurtured between the two nations have been weighing so heavily on the Vietnamese psyche that very often Vietnamese identity would be defined in counteraction to everything thought to be Chinese. And yet it suffices to look a bit harder at the Vietnamese culture – at its music, to mention a most explicit example – to realize how much it has inherited from both China and India.”

What About China?
Trinh T. Minh-ha, US, CN, 2022, DCP, 135′

In her newest film, the sonically striking What About China?, Hi8 footage shot in rural China from 1993-1994 is reframed thirty years later: first against China’s contradicting representation, histories, and futures, and second through the process of conversion from video to digital, where the transformation of low-res images creates ghostly animations on a canvas of multi-generational change. Pulsing against the surface of this inquiry is a theory of harmonics that takes the Hakka Roundhouse – a circular multi-family dwelling connected by common areas in the center – as its nexus. Trinh finds in this architecture, in the materials she uses to compose her film, and in the footage converted from video to digital a network of passageways: between society and nature, self and other, landscape and innerscape. The viewer is invited to steep themselves in these harmonics, both material and metaphor, to find associative flights from the polyrhythmic interaction of ideas, instruments, songs, text, moving and still images. We journey through these haunted, infinite scales, guided by voiceover readings by Xiaolu Guo, Xiao Yue Shang, Yi Zhong, and Trinh herself. Each offers a different entryway into the film’s polyvocal network of thought. One asks: “What exactly is disappearing? And why?” (Kim-Anh Schreiber)

“The notion of “speaking nearby” put forth in
Reassemblage has been realized differently with each film of mine. It’s a challenge for me every time I put it into practice. How do you speak nearby? It is in What About China? where this practice of speaking in proximity, rather than merely speaking for and about, is most comprehensive. Being closely related to China – China is an ancestral culture of Vietnam, where I was born – does not qualify me to speak about Her. Of greater fascination is how the film is positioned in relation to China, or how the Self is extended through a relationship with the Other.”

A conversation with Trinh T. Minh-ha

How can we think and speak about the notion of “speaking nearby,” which is a fundamental guiding principle throughout Trinh T. Minh-ha’s work? How does it relate to gestures of respect, wonder, love? How does it translate into the art form called cinema, verbally, musically, visually? These questions are the starting point for an extended conversation with Trinh T. Minh-ha.

“To keep the relation of language to vision open, one would have to take the difference between them as the very line of departure for speech and writing, rather than as an unfor­tunate obstacle to be overcome. The interval, creatively maintained, allows words to set in motion dormant energies and to offer, with the impasse, a passage from one space (visual, musical, verbal, mental, physical) to another. To prevent the passage from closing itself off and to preserve the infinity of the task of speaking nearby, a number of conversations developed around specific books and films and are further assembled in an interrelational space of detour. Just as the form a film takes in the creating process can acutely materialize what it says in content, the way a film is talked about can, when circum­stances allow in the encounter between interviewer(s) and interviewee, be keenly tuned to the way it is made.”

In the context of the research project Echoes of Dissent (KASK & Conservatory School of Arts)

Interior view

by Claire Bartoli

An attempt to assemble critical pieces approaching cinema “from the standpoint of sound”. This article was originally published in the booklet of the sound recording of Jean-Luc Godard’s Nouvelle Vague (ECM, 1997). Translation by John M. King.

In a first period
– the old testament –
a human being
(a man)
is rescued from ruin
by another human being
(a woman).
In a second period
– the new testament –
a human being
(a woman)
(the same)
is rescued from ruin
by another human being
(another man).
But the woman discovers that the other man
is the same as the first
that the second is
(still as before)
the same as the first.
So this is a revelation.
And if man proclaimed the mystery,
it is woman who revealed the secret.

I’ve listened to Nouvelle Vague, yes, the film Nouvelle Vague. I’ve heard it. I can’t see it.
Despite my blindness I go often to the cinema. It gives me a lot of pleasure and intrigues me. Naturally, I go for films without a strong visual emphasis, those that contain many dialogues. Assisted by someone who describes a few scenes or décor elements, I use my imagination. I could see up to the age of twenty-three; I have also retained many visual memories and thanks to my imagination, the colours and images replenish the present stock of my “internal cinema”. The films populate the space within, producing bubbles of visual perception or coloured emotions. Listening to a film is a pleasure, but it also means an effort, concentration … Evoking precise memories to render the interior world as rich as possible, imagining and inventing to bridge the silent gaps. There are some film sequences I am convinced I have seen “with my own eyes”, so powerful and clear is the impression left on me by their scenes and colours.
So, just as in everyday life where all my gestures and movements require constant vigilance, cinema also demands intense concentration if I don’t want to lose my thread.

I listened to the soundtrack several times, on my own, without knowing anything else about the film, then I recorded on my tape-recorder (the notebook that never leaves my side) my first impressions. It was in summer, in a little village in the Ariège, in the middle of the Pyrenees. I don’t take my braille material with me on my travels. Back home, I made another copy of these notes, the first outline for my work. Then, much later, I became immersed in listening to the film once again and had one of my reader assistants record the dialogues published in the L‘Avant- Scène Cinéma (no. 396-397).
Again I noted pell-mell my feelings and thoughts on my little recorder. I appreciate this mode of writing, as it is capable of keeping up with the rapid flow of thought. For this reason my writing occasionally bears the features of the spoken idiom, as it does here now.

I made another copy of these words in braille, rereading the whole to sift out five main subjects, a bit like the chapters of a book.
To achieve this aim, I used a cutting technique. I snipped away at the braille page with my scissors, cutting out, subject by subject, little scraps of paper that I then put together again when I thought they matched. I play with the scissors, but unlike Jean-Luc Godard, hardly by choice. Not having a braille computer yet, I use only a braille typewriter which does not allow me to make any corrections. I systematically recopy the whole page.
After this to-ing and fro-ing between my tape-recorder and the write-up in braille, a friend came to help me check certain dialogue excerpts in L’Avant-Scène. She was somewhat horrified to see me among all these pieces of paper littered all over the office. At that stage I wasn’t at all sure I would ever escape from it all.
The next day, my mind clear, everything sorted itself out in the editing. No story, no chronological order, no events. I could not, as I could with other films, accurately depict in my mind’s eye what the sounds evoked, I could not visualise them. What remained was a melody, a musical mosaic. I had navigated to the rhythm of the thinker: overlapping outlines of thought, on the surface or deeper down, like the waves of the sea.
Jean-Luc Godard said: “… my film, if you listen to the soundtrack without the images, will turn out even better.” I’ve started playing this game.
I conceived the layout myself: my own thoughts occupy the whole width of the page; the indentations are a textual description of the sounds as I perceived them (in small capitals), with my interpretation of these sounds; and in italics are the fragments of the film dialogues.

THE SOUND

First sensation: I can’t tell what is going on. The sound fails to reveal the action, just a few décor and movement elements.
Tell-tale sounds: steps on the paving, the stairs, the chimes of the clock …
Birds singing, crunching of gravel under car wheels, a horse whinnying, barking, sweeping of leaves, birds in the tree tops. The voices outside do not have the same tonality as those inside.
The jet engines of a plane. The resonance and fading out of the voices.
Grinding sounds, machines, wheels turning, mechanical hammering at a factory.
Elsewhere, a boat engine, a diver, swimming, pleasure and distress in the water of the lake. Then, other sounds: the waves, the thunder, the gulls do not indicate a location but are like the elements of a musical score, words among other words.

And then, a feeling of being lost: some things are said and I cannot hear them completely.
Amidst this fragmentation, the superimposition of all those words. I endeavour to follow one particular voice rather than another but fail. Slipping away, it eludes me.
Anything else to listen to … Yes, the relief of a landscape, composed of elements in successive layers, where words and sounds obscure and bump into each other, fusing together.

It’s a story I wanted to tell …

THE MUSIC GOES BACK AND FORTH BETWEEN THE WORDS. I should know by now that they are not there for their own sake, as Jean-Luc Godard plays the game of rediscovering them. A BIRD SINGING, A DOG BARKING, THE ENGINE OF A CAR STARTING THAT IS IMMEDIATELY CAUGHT UP IN THE MU SIC. ITS VOLUME INCREASES, REJOINING THAT OF THE CAR.

No place, no time for me, another reality, the metamorphosis of the universe of sound.
Godard, with large cuts of the scissors, divides the material into fragments, producing sound miniatures, as pure elements.

THEN COMES THE RUMBLING OF THE STORM, FOLLOWED BY THE NOISE OF A VACUUM CLEANER, SWEEPING, AND A MAN’S VOICE – There wasn’t enough time to discover, like a lamp that has just been switched on, the chestnut-trees in bloom.

My attention sharpens in an attempt to discover the faintest drop of sound: a beating of wings, the chimes of the clock, some snatches of a song, the trickling of water, nuggets deposited with the gentle care of a goldsmith or an alchemist.

STEPS ON THE PAVING, inside a house, THE VOICE CONTINUES, also inside. IT SPEAKS OF FRAGILITY. And everything one hears renders it fragile: THE RUSHING OF THE WOMAN AND THE SERVANTS, THE RINGING OF THE TELEPHONE… – things of our times that fill life and yet hollow it out, rendering it empty, void.

If Godard adjusts the sounds with the subtlety of a composer, creating shadows and sparks by rubbing them together, I deem him to be a magician capable of producing a bird from a hat, the individual elements being contained in each other.

THE DISTANT SOUNDS OF A CAR HORN ARE ENGENDERED IN THE MUSIC ITSELF, THE LATTER IS AMPLIFIED; SPEED, TOOTING, SLAMMING OF BRAKES. The fusion of the two elements generates the intensity of a perturbing, tragic sonorous event.

Interlude, A SONG BY PATTI SMITH, A more reassuring rhythm and beat in the closed metallic cage of a car. The words stop dead: You’re injured? Still at the side of the road: A BIRD SINGING, CARS PASSING … But what has happened? An accident, maybe?

Godard, the magician, the ferryman from another reality.

BEES BUZZING, a little grain of sound announcing Richard Lennox’s arrival.

Godard dislodges the sounds of the world, fashions them, isolates them from the life peculiar to them: a bark, a strain of music, a few words by a writer, the ring of a bell, the sound of waves returns to them their peculiarity; playing their significant roles of intervention, rupture, tragedy and mystery they become events. The emotion is engendered by the very substance of the sound.

THE NOISE OF A PLANE COMES OVER ME. THE RINGING OF THE PHONE, THE SHRILL CRIES OF THE BIRDS.

Nouvelle Vague invents concrete music that does not hew to the beat, that toys with the irrational. Can’t we tell that we are made from the fabric of dreams?

The uneasy dialogue between the financiers awaiting Richard Lennox’s arrival is interrupted by A SONG, THE TOOTING OF A CAR HORN, imparting a musical note and substance to the danger of the situation.
WHEELS TURNING, GRINDING, MACHINES, METALLIC HAMMERING …

And then the words … Ebbing and flowing, confusion and clarity fade and return between the various planes of sound. Passing words from amplified, then obscured voices interrupting each other, stammering, echoing in the panorama of sound.

No doubt a factory, a building site … EXCHANGES BETWEEN INDUSTRIALISTS IN CLEAR VOICES. They are discussing concrete problems. Other voices, deafened, say: Love, Creation …

Godard loves words, but he does not burden them with a concept, he hollows them to fill them with something else. They touch each other, ring, bounce back again, shatter into little pieces of useless glass, composing a score of notes, juxtaposed or bundled into chords.

Women are in love and men are alone.
A woman cannot do much harm to a man …
Love and attachment… attaché from an embassy … movement … movie … cinema.

In an appointed disorder words assume poetic substance. Separation and reconstitution: certain words are sucked down towards the depths, covered up again, then swell, thread their way along the surface, weaving from wave to wave.

Dorothy Parker: I’ve already told you there’s a price to pay when you’re good and when you’re bad. ELENA’S VOICE SUDDENLY LOUD AT THAT MOMENT: A memory … By virtue of its contact and intensity, the word then seems to respond to and reverberate with what has just been said.
THEN THE VOICE BECOMES INDISTINCT: … is the sole paradise we cannot be driven out of.
Richard Lennox: … catches up with the wave receding and falling back into clear water … a hell we are condemned to in complete innocence.
A PHRASE FROM RAOUL, AT FIRST SONOROUS: What she then discovers … – THEN ROLLING TOWARDS THE HORIZON: … is that her lover has committed the unforgivable mistake of being incapable of existence. – THEN RESURGING TO THE FORE: Leaving melancholy. Here is a rhythm, a space, far and near joining in harmony: oh, yes, melancholy.

The voices trumpet, penetrate the air, ring out. Small insertions of a noise, some notes, the object resounds. These cuts in the sound mark the beat or bring things to a halt.

THE RINGING OF THE PHONE ABRUPTLY INTERRUPTS THE SONG BY PAOLO CONTE AND THE DIALOGUES. CHORDS ON THE PIANO, DIVIDED AND INTERRUPTED WORDS FROM RAOUL, WAR-WHOOPS AND BIRD CALLS. EVERYTHING INCREASES IN VOLUME AT THE SAME TIME, THE BIRDS, THE “INDIAN”‘S CRY, INTENSIFYING… Too many words, derisory words! A single bird call could put a stop to everything.

Words are no longer words, the sounds of the world are no longer the sounds of the world. A new polyphony, magic.

People will say … A BIRD CALL MIXES IN WITH THE VOICE: It was the time when there were rich and poor, fortresses to be taken, ladders to be climbed, desirable things that were forbidden to preserve their attraction. Chance was one of the party. Nostalgic meditation? Author’s comments? THE NOISES CONTINUE TO JOIN IN, THE VOICES OF EVERYDAY LIFE. THE STORM THREATENS, BREAKS … because the world breaks. Danger. Only the birds and the dog hear the voice of the heavens.

Fragmentation and dispersion by means of which Godard drags us into a quest for desperately desired reconciliation between the earth and the heavens.

It is quite right that I should hear now and then the earth gently groaning, sending up a ray of light to rend the surface.

The more sombre and grave voices, such as Richard Lennox’s, seem to contain a little of this light. Others, distinct, loud, those of the merchants, freeze with their own emptiness. Behind Lennox’s firm words explaining the economic situation the gardener sweeps untiringly: the union of opposites, the fleeting and permanent nature of the seasons, modern times, the collapse of the old world?
A pleasure for the ears. Words losing their privilege. Certain noises mask them completely (the plane, the car, the machine), music also obliterates them.
Amongst the apparent calm of the conversations, business lunches, contract negotiations: under-cover terror. All profundity hammered by a contemporary world devoid of love.
Nostalgia that I feel palpitating between the bandoneon and the violoncello, in the faint or grave voice of the gardener,

A garden is never finished… but if it is abandoned …,

or in the deep one of the man, or of other characters that are simultaneously “I” and all the others, in multiplicity. I hear that nostalgia in the call of the bird rending the screen of useless words, with the savage force of an older world, or in the lapping of the waves bringing the sands their burden of memory and a new beginning. Nostalgia like the myth of a lost paradise. I think of Mircea Eliade: The life of modern man teems with half-forgotten myths… with obsolete symbols…
Godard reminds me of everything passing between “I” and the other that I am, between the others that approach me and what, of them, crosses my path. His predilection for disruptions and contrasts, these powerful relations he inserts between the words; the voices, the words and the sounds reveal (in a highly sensitive manner) the complexity of a conscience composed of literary reminiscences, of social, moral or aesthetic prejudice. The mystery of love, of a woman, the solitude of a man find themselves degraded, erased, relegated to the backdrop of a torrent of commonplace concerns.

Nostalgia and the dance of “all those images”.

What are all those images, sometimes free, sometimes confined … a tremendous thought?

Draft for another reality: the earnestness of life and the imbricated dreams, ephemeral and permanent states, melancholy and imagination. Will this modern man, cut off from the energies of nature that he only sees as a pleasant décor, stem the current, will he rediscover contact with the universe around him?
Beyond the realm of words, the music, expressed as the inexpressible fluid enchantment, returns like a memory, never to abandon us. It is also fragmented, inserting itself into the score of sound. And yet I feel its permanence, in slow waves.

THE FLUID TO-ING AND FRO-ING OF THE BANDONEON ACCOMPANIES THE FIRST PHRASES OF THE FILM – It’s a story I wanted to tell … and still want to … – giving way in some gaps to THE CALL OF A BIRD, A DISTANT STORM …

Shadowy and gently caressing, the music advances, as if predetermined. It lunges forward with the spoken words, charging them with intensity:

More generally speaking, a memory is the only hell … – THE MUSIC STOPS – … we are condemned to in complete innocence.

In accompaniment, the music may rise up at the same time as a cry.

THE SERVANT’S CRY.

It becomes finely engrained in the mosaic of the spoken word, fuses with it, anticipates it, punctuates it, interferes with it:

WITH THE ORGAN: Oh, how far toil is, how far the angels.
Alternatively: Tell him that you will really love him.

It harmonizes with the echoes of the interior dialogue.

In the second part, THE DIALOGUE BETWEEN HIM AND HER. He replies in a very concrete and superficial manner; suddenly an older phrase – The presence you have chosen accords no farewell. BRISK TREMOR FROM A VIOLONCELLO.

ACCELERATED RHYTHM just before they take the boat out onto the lake … Danger… Elena falls into the water, THE MUSIC BECOMES FRENZIED, HARSH TONES, PANIC … the imagination has a completely free rein. IT WAXES SOFT AND CHARMING AGAIN WITH ELENA’S WORDS IN ITALIAN. It caresses, becoming tender and comforting, nursing the wound. This interior sound opens doors, frees the emotion the neutrally spoken words do not reveal. The agitation between the words.

In its incessant equilibration it welcomes the moving, fluid force; it is accompanied by the words of the time, of the tangled time and new beginnings:

They felt big, immobile, with the past and the present above them like identical waves.

It can disguise comprehension or give it the beat, like the percussion.

Every transaction is sane – MUSIC – S.A.I.N.T. – MUSIC.

THE WORDS

The slightest word that would tell us where we are, where we are going would be of incomparable value.

What are they? All those words at liberty, shot like arrows that will never fall to the ground, fleeing, irretrievable, escaping from books or enclosed within them?
I am almost drowning, confusion… welcome this gushing chant of words, words punctuated to the point of becoming magic formulas. The solitude of words.
Are they replying to each other? These little phrases cast like bottles into the sea. Bygone words, blue words, sailing in deep water.

The love that seeks itself:

It is neither time nor lassitude that must be feared in love; it is the impression of security, a state of inadvertence. One forgets that this charming being is transitory, one hardly enjoys it like a summer that will return, allowing so many beautiful days to be lost.

Love is more than love.

The memory of the world:

All of them, outlined against the backdrop of the lush green of summer and the royal glow of autumn and the ruins of winter before spring blooms again … it’s not as if they were defending the living against the dead with their enormous, monolithic weights and masses, but more like the dead against the living; nay, protecting the empty, pulverised remains, the innocuous dust and without any defence against the anxiety and inhumanity of the human race.

The words immediately echo each other:

Roger Lennox: I will remember … the voice of the interior monologue: A memory is the sole paradise we cannot be driven out of.
The Chairman: In any case, he can’t be any worse than the other one.
Raoul: But in that case there is a way to do it, and a way not to.

Little pebbles falling into the water disturb the surface, in ripples far and near.

Leaving melancholy …

Before we met, we were already unfaithful to each other.

The summer echoes itself in the gardener’s lyrical and grave words. Distant waves surfacing at another time of the film.

Summer is early this year and a little wild …

Like that pile of leaves burnt by the summer …

Perhaps it’s the famine that is ripening in this summer heat and almond fragrances.

Echoed notes resound in the heart of the other.

Lennox: The presence you have chosen accords no farewell.
Elena: Accords no farewell. -The regret…of having paid too high a price for a profit of some kind.
Lennox: Of some kind.

Here the words bounce upon the skin of an imaginary drum. A deaf, subterranean word submerged by the shouts of the merchants makes us wish we could hear better. A plethora of foaming, noisy, gentle or fallacious little phrases. A pro- fusion of puppet-like words.
In this chaotic polyphony I perceive the breathing of nature, springing forth in bird calls and whinnies. Which ear is meant for hearing the movement of the water? The silence of the words would be necessary.
Godard weaves a thread of continuity between the world’s memory and man’s.

All that grass there, is it within me? Is it grass when it is without me? And if no one gives it a name, what is grass when it is … nameless?

In this world built on the values of money and production I feel a constant fragility; the rumbling of the storm and the call of the bird pierce the screen of words.

Summer was early this year, everything came into flower at the same time, the white lilac, the cherry trees …

Here, even a fine summer evening made us feel our fragility.

To whom is the solitude of the word addressed? Roughly-hewn words, cast without any outcome or origin, like the objects of our day and age thrown away after hardly any use. Solitude in the uproar of the silence of the others.

You talk, you talk… How could you understand that there are others?
I say “me” but I could say a man, any man.

This man in possession of knowledge, in possession of progress exercises an influence on the whole world, and yet he is alone, lost, exiled in himself.

You haven’t understood anything about my silence.

But there is no silence: the sonorous landscape is teeming with a thousand sounds and words. Man’s silence is inside the sound; it is necessary to search for it in the slowness, the distance, the space that disturbs the word.
Roger Lennox’s words, their emotion, laboriously clear the way towards the outside.

How could you understand that there are others, others who exist, who think, who suffer, who live? You only think of yourself.

In this mass of auditory impressions, I divine the opacity of the secret.

We have been given the positive, it is our responsibility to create the negative.

A garden is never finished… but if it is abandoned …

The fervour:

The miracle of our empty hands …
love is more than love.

The spark of life:

It’s still winter but rather tender gleams lend the mist an iridescent quality, in the evening a grey cloud is fringed with fire, a sign of light, the discreet annunciation which will be forgotten in the rains and deceptions of March.

The light twinkles, eternal, once it has passed beyond the individual and time.

The words travel through a landscape in full relief and perspective. Godard mingles the dialogues with internal thought.

Your face…
He: What face?
She: I can’t see you.
He: Look at me …
And then, the other one in him:
There is never anything else in my being but all the words that will re- vive me…
The presence you have chosen accords no farewell.

Slight variations in intonation permit distinction between what is expressed and what is restrained.

She thinks: It’s us against all the others… I had to do what I did.
She says at the same time: You mustn’t worry for my sake.

The clarity and the obscurity of the secret. The man before in the depths of the heart of the man after. Does Godard want to lose us in the interior monologue by mixing all the times and the silences of the time, by spouting it from almost all the mouths of one who is in fact the other? Who is pursuing whom, to which fate?
Polyphony of voices interrupted by those of everyday life: a jumble of material concerns, a flashing of ephemeral thoughts. Incessant effervescence of thought. Everyone follows the trajectory of a little solitary planet. We are travelling between different levels of consciousness, perhaps.

IN THE DISTANCE, A TENDER ATTENDANT VOICE: Women are in love and men are alone.

A woman you love deprives you of other women and sometimes of love.

HARDLY AUDIBLE: … the extent to which you have been alone all your life you cannot imagine …

Jean-Luc Godard loves words. He jubilantly hunts them down in books, he shakes them about like a puppeteer, knotting and unknotting their thin invisible strings from one quotation to the next. A servant quotes Schiller:

Friends, what a pleasure to serve you. But what I do stems from a sincere disposition, thus I reap no credit and am deeply distressed. What may I do? I must learn to hate you, and, my heart full of loathing, to serve you, since this is my duty.

Her brother: Is it possible that one should say “women”, “children”, “boys” without having suspected that these words, for a long time, have not had any plural, but only an infinite number of singulars.

The permanent feeling there is another self. Everyone can be the commentator on what is happening to him.

He: They had the impression of having already experienced all that …

And everyone in turn contributes his thread of the warp to the weft produced by the meditation of Godard.

The gardener: One always learns something from the imbeciles lost in a drama.
D. Parker: Men organise the mystery and women find the secret.
Raoul: What women then discover is that their lover has committed the unforgivable mistake of being incapable of existence.

The mosaic of our existence, a fragment of all the others.

R. Lennox: Whatever I say, there is never anything else in my being but all the words that will revive me.

Raoul: She does not suspect the extent to which she is sometimes surrounded; even when she thinks she is alone with her lover there are many people there with them, her lovers former and future …

Abrupt cuts, haunting repetitions, incantations between the earth and the heavens.

SHE AND HE

She and he meet, and love travels like a question. To what extent do they meet each other?

What a miracle it is to be able to give what one doesn’t have …

Love does not possess, it’s the face of the shadow of the world of possession.
It rows across their voices,

HERS ROUGH AND GRAVE: HIS DEEP AND SOMBRE.

She and he reply to each other in the filigree of a tangled web surfacing and submerging… waves …

MELANCHOLIC MUSIC FROM THE BANDONEON. SOFT VOICES, MURMURING.
Intimate spaces are near at hand. His badly shaven face, his hands that she kisses …

My love, my love … it’s of little importance that I was born, you are becoming visible where I have disappeared.
THE DOG BARKS. Perhaps a link with the outside world? One is never alone with one’s love.
I will work as long as the day.
THE CLOCK STRIKES. The objects echo the words. MELANCHOLIC MUSIC MINGLED WITH THE WAVES AND BIRD CALLS.
He:
Amidst the promises of our love … before we met, we were already unfaithful to each other.
The “promises” and the “before”, inseparable, like the wave and the gull. Waves of things said and done with that will always return, and promises of love like the beating of wings.
HIS VOICE HAS BECOME DISTANT, vague. Elena’s words, deaf, hardly cross her lips:
Let us clasp in our hands, so to speak, this happiness now begun …
Her warm and mysterious voice closes the space between the hands touching each other. The gull flies towards the horizon … The love they devise for each other …
MURMURING.
Thank you for accepting …
He restores the distance. BUT THEN HIS VOICE VIBRATES A LITTLE DIFFERENTLY, becoming more sensual: Say no more.

I say to myself: one of the voices is his speech, the other his thought. And all lapse into music again.

THE BANDONEON CONTINUES, THEN STOPS.
Say no more.
WORDS, INSTRUMENTS, WAVES, THE CHIMES OF THE CLOCK, MURMURING…
For me it’s a dance, soft, drawn out, sorrowful, too. Retreating and returning, from one to the other.

A point on the horizon in the sound panorama, the dialogue proceeds at its own slower rhythm, like the ripening of a fruit…

She: The miracle of our empty hands…
He: My mother used to say to me: giving a hand to someone was always what I expected of joy.

The hands always reappear, testimonies to a bond of love, all charged with what their words will fail to say.

Let us take into our hands this happiness now begun …

The sensual presence of their love. The words do not fragment it, do not hollow it out. Hands extended to each other, given or not given.

On the lake: Give me your hand …

The one that is not taken, the one that brings death.

WHEELS TURNING, ELECTRIC SAW, METAL HAMMERING, undoubtedly a factory, a building site? IN THE IMBROGLIO OF THE BUSINESSMEN’S VOICES, POWERFUL, SELF-ASSURED, ROGER LENNOX’S VOICE, ALMOST DROWNED, seems out of gear, being genuine.
What are you up to here?
Arousing pity.

His profound words do not reach the surface of the discussions.
She alone hears them and REPLIES IN ITALIAN, only for his ears:

Five more minutes and we’ll be together again.

Amidst these illusions of exchanges, as revealed by the decoupage and the superimposition of the dialogues, she and he answer each other, in a thin, unobtrusive voice. Privileged moments in a labyrinth of solitary paths. She occasionally soft, a wave touching the deep ocean of his solitude. Almost at the same time she slips onto the sand of futile investments.

“Rimorso” regret …

He doesn’t just reply to her, he takes up her thought and interprets it. This is real listening.

… the feeling of having paid too high a price for a profit of some kind.

He continues:

of some kind – a heartfelt echo.

This man of silence, withdrawn into himself, replies to the others,

IN A HUMBLE, VACANT VOICE: I arouse pity.

With Elena, IN AN EMOTIONAL VOICE:
She:
It would be nice if you said something.
He: I know, but I always wonder what.
Their words are coupled with other vibrations: THE RUMBLING STORM, THE WHINNYING OF THE HORSE.

Two sides – two worlds in confrontation: the intimate and the everyday, the exterior and the interior, the severed moments of two individuals.

He, simple and humble: Your dirty money…
She, her voice stifled, colliding with his own. Firm, self-assured, business-like: It could be yours as well.

Then it is he who becomes implacable.
He answers everything with a blanket of words.

She: I think that love has made me blind… I can’t see you.
He: But look at me!
The man before is wrapped up in himself.

On the lake again. AMOROUS MELODY IN ELENA’S VOICE. DOUBLE, INTERLACED VOICE: I love you… it’s us against all the others.

The stories are revived.

With the same harshness he says:
Kiss me, as if she had said: Give me your hand.

Interplay of voices, of multiple persons, restrained, caressing. This cinema makes me hear the invisible, the connection, the border between what is neither one nor the other, what separates them and pulls them towards each other. I sense the imperceptible margin between the words and the persons, the indecipherable element, the transparent knot between the threads of their destinies.

DIVISION OR UNITY

The disassociation of the visual and the sound elements: each sound existing in its own right in a very indirect liaison with the image. Two impervious worlds? Not quite. Imperceptible links, beyond all logic. So I toy with the sounds, fractured and stuck together again, creating my own pictures. This is the artist’s present: allowing myself to leave an illusory reality to re-enter that of the imagination. What one sees is not what one hears, what one hears is not what one sees. I cannot divine a person’s physical appearance on the basis of a voice, but it provides me with a more interior, less regulated truth.

At first the unity seems to burst into pieces subject to the fragmentary and dispersive action of Godard. He fragments sounds and words, interrupts, contrasts, creates distances, superimposes. I immerge into this strange movement between the right and the wrong side of the words, into the incomplete phrases that never cease to elude. The outside world, everyday life, the superficial words cross the interior world, in splinters, fragments or deep waves.
A work of demolition, and the nostalgia, perhaps, of a lost unity. The words of an old domain regularly lap onto the shore.

Before we met …

A memory is the sole paradise …

It was the time when there were still rich and poor, fortresses to be taken …

A melancholic embrace, the energy of the fragmented words is broken by a moving slow pace, where the vagabond characters of this tangled time meet and pass each other by. The drawn-out interior dialogue, violently broken by the noises from the outside (machines, engines, the telephone, voices …), redistributed in the speech of one or the other, is a deep current that fades and is then reborn: a thread in the weft of an iridescent material. The unity of man fades with it, the unity of the world, and here the magic bond between them quivers. I feel the power and the originality of this film in the gentle touches of the chosen elements, the harmonious or dissonant encounters between the notes, the transparent threads between the things and the people, the caresses, touches and clashes.

Just as Jean-Luc Godard loves to divide, he also displays the power to reunite.

Memories… they return to become – inside us – blood, looks, gestures; when they no longer have names, no longer differ from ourselves, only then can it come about, at an extremely rare hour, from their midst, that …

I listen. A feeling of dispersion, of flight, oppresses me a little, then I taste this alchemical concoction. Its unity is recomposed for me by the emotion. Opposites are no longer opposites, as they beget each other like reflected reflections.

TIME

I listen. Neither time or space, but an intermingling of all time and all space. Words of the present, the past, thoughts of all times. The man after, the man before, no endings, only new beginnings. Little waves in a large sea, unfolding and subsiding: it’s the same water, but not the same wave. Godard juxtaposes moments, creating another time where past and future are contained in each moment.

Time seen via the image is a time out of sight. The individual and time are quite different. Light twinkles, eternal once it has passed the individual and time.

Losing my sight made me feel that the eye projects towards the outside. The ear takes us back into our interior world. Time is both inside us and outside us. That’s what Nouvelle Vague reminds me of in its interlacing of moments, memories, seeds for the future, where it is the interior being that re-assembles the scattered moments of life. Robert Pinget describes Monsieur Songe’s reflections: ... the minor events of his existence that have no connections between them or, better, incommensurate connections, or that occur all together or that he has already experienced and that recur relentlessly.
The individual that seeks or finds itself in itself does not experience continuous, progressive time, but fragmented, divided time. Lo and behold, there is no evening after day, no morning after night, but what exists is a splintered, fragmented line of slow or flashing moments, parallel or broken, without any outcome. The continuance is not that of the action with its first fruit and consequences. The factory scene occurs just after the meeting between Elena and Lennox.

INTERIOR, EXTERIOR SOUNDS, OF LEAVING AND RETURNING. Which time transpires between all these moments?

The time lags behind, assuming a different rhythm. It leaves the path of linear progression, opting for the escapades of brief eternities. Jean-Luc Godard hurls these little fragments of time up into the air, maybe to find out the sound they would make when falling. And yet it is not a game of chance, but the composition of a score, in flashes, showers of moments, in series, in multiplicity. In the movements of the stars, those of nature, there is no more regularity than in ourselves.

The society we have lived through may be considered to be defunct …
If it is recalled in future centuries, it will be thought of as a charming moment in man’s history, people will say …

He stops. The thought processes re- quire time to mature. Society has realised this and that’s why it spares no effort to glorify love. It’s a key to productivity.

Pauses and sighs in the score, but no gap. A profusion of memories that do not have the time to burst to the surface, of unsatiated desires … and the present pounds away at it all. In the foreground, men reduced to insects, devoured by utilitarian time, historical time. They live according to the rhythm of the fluctuations of the dollar rate; for them nothing exists outside that time.
But Godard resists this belief in the reality of this time, opening up the horizons of the “grand temps”.

Elena says, vehemently: It would be nice if you said something for a change.
I perceive the distances in the interior dialogue …
Much later, he says:
I have no need to say anything, I help her just the same, she recognises it, besides, sometimes she returns to the midst of the people … Sometimes she doesn’t …

Godard arranges the sound material, he gives it its rhythm. Neither a classic progression nor a traditional series of sounds that would reveal the length and the effects of an action. Incidentally, this explains why I cannot divine any part of the action or the image solely with the power of hearing. I find myself in a revolving time where events are resuscitated, like the lake scene.

The presence you have chosen accords no farewell … A memory is the sole paradise we cannot be driven
out of.

The voyager through this time constantly comes across the signs of the morrow.

The incongruous words of the chauffeur – Have you ever been stung by a dead bee? – assume the message of urgency and prediction: A woman cannot do much harm to a man, she can disturb him, annoy him or kill him, that’s all.

The past breaks through in the voice of one or the other, a distant wave from the same ocean.

Is it possible for us to believe that we have to catch up on what has happened before we are born?

A memory is the only hell we are condemned to in complete innocence.

In the passage of time a man mentions the summer of flowers, ripe fruit and almond fragrance … a wild summer. Untiringly he sweeps the leaves of the summer coming to an end. I hear him and associate him with the permanence of the waves. All of this story could germinate and ripen in that summer. The gardener unfolds the seasons, timeless words, almost a legend, an old round dance whose steps have been forgotten. The gardener returns to the subject of summer at the end of the film. Has a year passed or has the meaning of the dance been altered? The music is inscribed in the passage of time. Melancholic, it comes and goes, unable to keep silent, it unfurls and then retires. Creating movement and permanence.

These signs of light will be forgotten in the rain and the deceptions of March.

I hear the light. The music bears it, many other noises also contain it: the bird song, the wind, the water, the heart of the world. The heart of man.

***

A composer … a poet … Godard dices the sounds, the words, their echoes. A hollow world becomes populated with words seeking, eluding, finding each other.
Jostled along the paths of my listening, I am thrown off course. He identifies the opposite poles; acknowledges them in our reality but clashes them so violently that we pass beyond these polar tensions to rediscover unity.
He blends lucid analyses of behavioural patterns (his own and others’) with compassion, words of love, violence and the harshness of business and moralising talks; rough contours, unexpected landscapes…
As in a novel, Jean-Luc Godard borrows several idioms: that of a class, a professional group, common, anonymous and everyday language or that of a certain character. They combine to form the speech of the author, who strides through every one of them, observing his own visions.
A man lost in himself, lost for the others, women in love, men alone… Their shadows come together, come apart in a world of no certainties.
An intriguing roundabout of complex and composite beings, masks and silhouettes; their existence seems stronger in the shadow than in full light:

Distant, deafened voices express more about the essence than strong, clear ones.

and the shadow of a single poplar behind me is sufficient for me, in its mourning.

The gravitation of all these travelling beings: the being one welcomes in one- self, for reasons of love, the other within oneself, the voices of shadow and sea depths, all the marionettes of modernity, stirred by the slightest breath.
All those voices… I have developed a strong liking for them. Each one has its own colour, its own accent, its own consistency.
I ran after each of them, in every direction. I could not keep hold of all the strings of those kite-words slipping into space. With Jean-Luc Godard one must accept losing. He does not supply us with things in their entirety but merely embers and wisps of smoke.
The error was wanting to hear everything in order to understand everything. The path he proposes is rather to hear the “entirety”. All those pulverised voices compose another one for me now, one alone, a human voice, fragmented but alive, spinning tales, containing gyrating atoms of the same cell, planets of the same cosmos.

What are all those images, …
That tremendous thought…

Cinema, eye and ear, observer of an outside world, reaps little pieces of reality… this deconstruction, symphony and distillation … to release a new reality of images, his, mine, multiplying endlessly.
… The thought, powerful and migratory, stemming from a distant exterior, the thought yet to be born, explorer of the unthinkable.
The voices outside are ferrymen: voices of the frothing waves, a passing fancy or straw fire, cymbals and frosted mirrors, those inside: immersed, grave, wrapped in a cocoon of flesh, a subterranean fire… And my listening is intent on pursuing the movement of the mantree rooted in the depths and reaching up to the skies.
But the character cherished by Godard may be that new wave, the water abolishing the form to produce it anew. The door is open but no-one has the keys, neither the characters nor the author. He has deposited in a corner of my ear an area of mystery which delights me.
The film – once listened to, dreamt of, reinvented – leaves me with a little subversive taste of the invisible and the eternal.