Aesthetic of Hunger / Aesthetic of Dream

glauber-rocha.jpg

By Glauber Rocha

‘Aesthetic of Hunger’ was first presented in Genoa in 1965, as part of a retrospective survey of Latin American cinema, re-published in Revista Civilização and subsequently translated in French and published in Positif. ‘The Tricontinental Filmmaker’ was published in Cahiers du Cinéma in November 1967. ‘Aesthetic of Dream’ was presented at Columbia University in 1971.

Aesthetic of Hunger
Translated by Randal Johnson and Burnes Hollyman.

Dispensing with the informative introduction so characteristic of discussions about Latin America, I prefer to examine the relationship between our culture and “civilized” culture in broader terms than those of the European observer. Thus, while Latin America laments its general misery, the foreign onlooker cultivates the taste of that misery, not as a tragic symptom, but merely as an aesthetic object within his field of interest. The Latin American neither communicates his real misery to the “civilized” European, nor does the European truly comprehend the misery of the Latin American.

This is the fundamental situation of the arts in Brazil today: many distortions, especially the formal exoticism that vulgarizes social problems, have provoked a series of misunderstandings that involve not only art but also politics. For the European observer the process of artistic creation in the underdeveloped world is of interest only insofar as it satisfies a nostalgia for primitivism. This primitivism is generally presented as a hybrid form, disguised under the belated heritage of the “civilized world,” a heritage poorly understood since it is imposed by colonial conditioning. Latin America remains, undeniably, a colony, and what distinguishes yesterday’s colonialism from today’s colonialism is merely the more polished form of the colonizer and the more subtle forms of those who are preparing future domination. The international problem of Latin America is still a case of merely exchanging colonizers. Our possible liberation will probably come, therefore, in the form of a new dependency.

This economic and political conditioning has led us to philosophical weakness and impotence that engenders sterility when conscious and hysteria when unconscious. It is for this reason that the hunger of Latin America is not simply an alarming symptom: it is the essence of our society. There resides the tragic originality of Cinema Novo in relation to world cinema. Our originality is our hunger and our greatest misery is that this hunger is felt but not intellectually understood.

We understand the hunger that the European and the majority of Brazilians have not understood. For the European it is a strange tropical surrealism. For the Brazilian it is a national shame. He does not eat, but he is ashamed to say so; and yet, he does not know where this hunger comes from. We know-since we made these sad, ugly films, these screaming, desperate films where reason does not always prevail -that this hunger will not be cured by moderate governmental reforms and that the cloak of technicolor cannot hide, but only aggravates, its tumors. Therefore, only a culture of hunger, weakening its own structures, can surpass itself qualitatively; the most noble cultural manifestation of hunger is violence.

Cinema Novo shows that the normal behavior of the starving is violence; and the violence of the starving is not primitive. Is Fabiano [in Barren Lives] primitive? Is Antão [in Ganga Zumba] primitive? Is Corisco [in Black God, White Devil] primitive? Is the woman in Porto das Caixas primitive?

From Cinema Novo it should be learned that an aesthetic of violence, before being primitive, is revolutionary. It is the initial moment when the colonizer becomes aware of the colonized. Only when confronted with violence does the colonizer understand, through horror, the strength of the culture he exploits. As long as they do not take up arms, the colonized remain slaves; a first policeman had to die for the French to become aware of the Algerians.

From a moral position this violence is not filled with hatred just as it is not linked to the old colonizing humanism. The love that this violence encompasses is as brutal as the violence itself because it is not a love of complacency or contemplation but rather of action and transformation.

The time has long passed since Cinema Novo had to justify its existence. Cinema Novo is an ongoing process of exploration that is making our thinking clearer, freeing us from the debilitating delirium of hunger. Cinema Novo cannot develop effectively while it remains marginal to the economic and cultural process of the Latin American continent. Cinema Novo is a phenomenon of new peoples everywhere and not a privilege of Brazil. Wherever one finds filmmakers prepared to film the truth and oppose the hypocrisy and repression of intellec-tual censorship there is the living spirit of Cinema Novo; wherever filmmakers, of whatever age or background, place their cameras and their profession in the service of the great causes of our time there is the spirit of Cinema Novo. This is the definition of the movement and through this definition Cinema Novo sets itself apart from the commercial industry because the commitment of Industrial Cinema is to untruth and exploitation. The economic and industrial integration of Cinema Novo depends on the freedom of Latin America. Cinema Novo devotes itself entirely to this freedom, in its own name, and in the name of all its participants, from the most ignorant to the most tal-ented, from the weakest to the strongest. It is this ethical question that will be reflected in our work, in the way we film a person or a house, in the details that we choose, in the moral that we choose to teach. Cinema Novo is not one film but an evolving complex of films that will ultimately make the public aware of its own misery.

——————————————————————————————————————————————————————-

The Tricontinental Filmmaker: That is Called the Dawn
The text was written in French and corrected by Sylvie Pierre. Translated by Randal Johnson and Burnes Hollyman.

For the Third World filmmaker, commitment begins with the first light, because the camera opens on to the Third World, an occupied land. Choices must be made, in the street, in the desert, in the forest, or in the city, and even when the material might be neutral the montage transforms it into discourse. A discourse that can be imprecise, diffuse, barbarous, irrational, but one in which even refusals are significant.

These films from Asia, Africa, and Latin America are films of discomfort. The discomfort begins with the basis material: inferior cameras and laboratories, and therefore crude images and muffled dialogue, unwanted noise on the soundtrack, editing accidents, and unclear credits and titles. And on the screen a desperate body writhes, advances jerkily only to hunch over in the rain, its blood confounded.

The tools belong to Hollywood as arms belong to the Pentagon. No filmmaker is completely free. Even when not the prisoner of censorship or financial commitments he remains a prisoner until he discovers within himself the tricontinental man. Only this idea liberates him, for within it the perspective of individual failure ceases to be important. Che Guevara said: “our sacrifice is conscious; it is the necessary price of freedom.”

All other discourse is beautiful but innocuous; rational but fatigued; reflexive but impotent; “cinematic” but useless. Lyricism is born with words gliding in the air; but it is immediately structured into passive form in a sterile conspiracy…

There is a great deal to do today. A national cinema that concentrates on didactic films makes a contribution: the de-intoxication from socialist realism.

“Simplifying the terms of the polemics, which involved some artists and functionaries, some defended a kind of socialist realism, while others (mostly artists) defended an art which would not renounce all the conquests of the avant-garde. The rejection of the first tendency was made clear in Che Guevara’s essay, ‘Man and Socialism in Cuba,’ which condemned socialist realism without finding a completely satisfying alternative: for him, it had to be transcended. But to go further, one must begin from somewhere, and the avant-garde seems to be the best point of departure”. (Jesus Diaz, ‘Partisans’, no. 137)

Other Latin American countries, meanwhile, can only use their cameras to make official newsreels showing generals and their medals.

Tupi, Cangaço, Bossa

I. Brazil speaks Portugese. In order to understand the phenomenon called Cinema Novo it is important to know that the Portugese are less fanatical and more cynical than the Spanish: we have the heritage that is not as nationalistic as the Spanish. Brazilian filmmakers have lost their “awe” for cinema. They have laid their often awkward hands on cameras without asking anyone’s permission. Although intellectuals used to say, to the point of convincing critics and intimidating filmmakers, that “Portugese is an anti-cinematic language,” Cinema Nova decided to take the daily speech and music of Brazil as its material. Peopled by long-winded, chattering, energetic, sterile, and hysterical individuals, Brazil is the only Latin Americal country that never had a bloody revolution like Mexico, or the baroque fascism of Argentina, nor a real political revolution like Cuba, or guerrillas like those found in Bolivia, Colombia, or Venezuela. So as sad compensation Brazil has a cinema that turned out sixty films this year (1967) and will double that figure next year. More than a hundred young filmmakers have presented films in 8mm and 16mm at the last two amateur film festivals in Brazil, and the public, disappointed by the last soccer match, discusses each film with passion. In Rio, São Paulo, Bahia, and other cities, there are art cinemas, cinematheques, as well as 400 different film clubs. From Rio to São Paulo, Godard is as popular as De Gaulle. Cinematic madness abounds in the land.

II. Tupi is the name of an Indian nation in Brazil. Its characteristics: intelligence and artistic incompetence. Cangaço is a mystic, anarchist guerilla: the word cangaço describes violent disorder. Bossa is a dance: it is also the art of feinting toward the right while attacking from theleft, coming together in a dance with rhythm and eroticism. This tradition, whose values are questioned in the films of Cinema Novo, make up the tragic caricature of a melodramatic civilization. For Brazil has no historic density: there have been only a few military coups and counter-coups carried out in the name of imperialist interests and the national bourgeoisie. The populist left always ends up by signing a pact with the repentant right, advancing once more on the path towards “redemocratization.” It is noteworthy that the political avant-garde of Latin America is always led by intellectuals and that poems frequently precede gunshots. Popular opera, music, and revolution all go hand in hand: that is our Iberic heritage. Today, in the Brazil of unforeseen reconciliations, the urban left is known as the “Festive Left.” There one discusses Marx to the sound of the samba. But that doesn’t stop students from descending into the streets to join violent demonstrations where professors are arrested, universities are closed, and intellectuals write protest manifestos.

III. Cinema Nova represents thirty percent of all cinematic production in Brazil. The collective nature of the movement allows for control over publicity, distribution, and criticism. Confronted with a relatively uncultivated (or at least, less literate) audience, a Tricontinental cinema has to overcome immense obstacles to create a means of meaningful communication in popular language and stimulating revolutionary feelings. A Cinema Nova film is polemical before, during, and after it is projected. A Cinema Novo film inevitably shocks the paradise of inertia of its public. Thus, Vidas Secas gives information concerning the peasants; The Guns goes beyond Vidas Secas to become an anti-militarist film. Black God, White Devil raises the protest of The Guns to a frenzied, fanatical level that is repeated in O Desafio. Ganga Zumba deals with blacks, Os Cafajestes is the urban version of Vidas Secas. From Plantation Boy to Land in Anguish, or from Land in Anguish to The Brave Warrior, Cinema Nova seems to lose its central thrust through the difficult exercise of individual expression; it could be said that still, taken as a whole, Cinema nova forms a concerto that, as a kind of permanent, ongoing polemic, constitutes a political action.

Cinema

I. The past and present cinematic technique of the developed world interests me to the extent that I can use it the way the American cinema was used by certain European filmmakers. Certain cinematic techniques have transcended both individual auteurs and the films in which they operate to form a sort of vocabulary of cinema: if I film a cangaceiro in the sertão, it belongs to a montage tradition that is linked to the western, more than to individual auteurs like Ford or Hawks. On the other hand, imitation need not be perceived as a passive act, a need to take refuge in the established language of the form, in an attempt to “save” a film. In an interview Truffaut said: “All of the films that imitate Godard are unbearable because they lack the essential. They imitate his casualness, but they forget his despair. They imitate his wordplay but not his cruelty.” Most film made today by young filmmakers suffer from mal de Godard. But it is only by encounters with reality and by the exercise of one’s profession that one can go beyond imitations. Brazilian films like The Deceased, Vidas Secas, and The Guns show how the colonized filmmaker can use technique to express himself. The problem is different for Americans or Europeans, but even films from socialist countries are anything but revolutionary. The attitude of most filmmakers degenerates into a kind of calligraphic cinema that betrays a contemplative or demagogic spirit. And the short films that are shown at international film festivals all seem to have been made in the same mold, manufactured (innocently?) on the editing table and distributed in projection booths, part of a cinematic production line.

II. Cinema is an international discourse and national situations do not justify, at any level, denial of expression. In the case of Tricontinental cinema, aesthetics have more to do with ideology than with technique, and the technical myths of the zoom, of direct cinema, of the hand-held camera and of the uses of color are nothing more than tools for expression. The operative word is ideology, and it known no geographical boundaries. When I speak of Tricontinental cinema and include Godard in this grouping, it is because his works opens a guerrilla-like operation in the cinema: he attacks suddenly and unexpectedly, with pitiless films. His cinema becomes political because it proposes a strategy, a valuable set of tactics, usable in any part of the world. I insist on a “guerilla cinema” as the only form of combat: the cinema one improvises outside the conventional production structure against formal conventions imposed on the general public and on the elite.

III. In the case of Barravento, Black God, White Devil and Land of Anguish, I think that I have taken the first steps toward this guerrilla cinema. I see in these films the disasters of a violent transition. But it is through this rupture that I have come to see the possibilities of Tricontinental cinema. The goal of epic-didactic cinema cannot displace the epic-didactic mise-en-scène of a true revolutionary like Che Guevara, it can only fuse itself with it. If Bunuel’s films displace the conventions of the continental cinema, the Tricontinental cinema must infiltrate the conventional cinema and blow it up. At the moment when Che Guevara’s death becomes legend, poetry becomes praxis.

——————————————————————————————————————————————————————-

Aesthetic of Dream
As found on tempoglauber.com.br

The worst enemy of revolutionary art is its mediocrity. Before the subtle evolution of imperialist revolutionary ideology’s reformist concepts, the artist must offer revolutionary responses that, under no circumstances, accept evasive proposals. And, what’s more difficult, the artist must demand a precise identification of what revolutionary art at the service of political activism is; of what revolutionary art thrown into the spaces opened up to new discussions is: and of what revolutionary art by the left and operated by the right is.

As an example of the first case, I, as a man of film, cite La hora de los hornos, a film by the Argentine Fernando Solanas. It is typical of the pamphlets of information, agitation and controversy that are currently used by political activists around the world.

To illustrate the second case, there are some films, including my own, from the Brazilian Cinema Novo.

And lastly, the work of Jorge Luis Borges.

This classification reveals the contradictions of an art that expresses its own times. A revolutionary work of art should not only act in an immediately political fashion, but also encourage philosophical speculation; it should create an aesthetic of eternal human movement towards cosmic integration. The spotty existence of this revolutionary art in the Third World is due, fundamentally, to rationalism’s repression.

Breaking with colonizing rationalisms is the only way out.

The vanguards of thought can no longer spend their time uselessly responding to oppressive reason with revolutionary reason. Revolution is the anti-reason that conveys the tensions and rebellions of the most irrational of all phenomena, which is poverty.

No statistic can transmit the dimension of poverty.

Poverty is each man’s heaviest self-destructive charge and it reverberates psychically such that a poor man becomes a two-headed animal. One head is fatalist and submissive, reason exploits him like a slave. To the extent that the poor man can not explain the absurdity of his own poverty, the other head is naturally mystic. Dominating reason calls mysticism irrationalism, and keeps it down with bullets. For it, everything that is irrational must be destroyed, be it religious mysticism or political mysticism. Revolution, as the possession of the man who throws his life towards an idea, is the highest spirit of mysticism.

Revolutions fail when this possession is not whole, when the rebellious man is not completely freed from oppressive reason, when the signs of the struggle are not produced on the level of rousing and revelatory emotion, when -still activated by bourgeois reason- method and ideology are confused to such a degree that the struggle’s transactions are paralyzed. To the extent that non-reason formulates revolutions, reason schemes repression.

Revolutions happen in the happenstance of a historical practice that is the fortunate coming together of the irrational forces of the poor masses.

Taking political power does not imply the success of the revolution.

Mysticism, the vital point of poverty, must be touched by communion. This mysticism is the only language that transcends oppression’s rational structure. Revolution is magic because it is the unforeseeable within dominating reason. It must be dominating reason’s impossibility to comprehend such that that same dominating reason denies itself and devours itself in the face of its impossibility to comprehend.

Liberating irrationalism is the revolutionary’s strongest weapon. And, even in the encounters with violence caused by the system, liberation always means denying violence in the name of a community founded by the unlimited sense of love between men.

This love is wholly different from traditional humanism, symbol of the dominating clean conscience.

The Indian and black roots of Latin American people must be understood as the only force for development on this continent. Our middle class and bourgeoisie are declining caricatures of colonizing societies.

The people’s culture is not what is technically called folklore, but rather the people’s language of constant historical rebellion. The meeting of revolutionaries untied to bourgeois reason and the most meaningful structures of that people’s culture will be the first cast of a new revolutionary sign.

Dreaming is the only right that can not be denied. The Aesthetic of Hunger was the measure of my rational understanding of poverty in 1965.

Today, I refuse to speak of any aesthetic. Full living can not be tied to philosophical concepts. Revolutionary art must be magic capable of bewitching man to such a degree that he can no longer stand to live in this absurd reality.

Overcoming this reality, Borges wrote the most liberating irrealities of our times.

His aesthetic is a dream’s. For me, it is a spiritual illumination that helps to expand my Afro-Indian sensibility towards my race’s original myths. Poor and apparently hopeless, this race devises its moment of freedom in mysticism.

The Afro-Indian gods denied the colonizing mysticism of Catholicism, which is the witchcraft of repression and the redemption of the rich.

I do not justify or explain my dream because it is born of a greater and greater intimacy with my films, the natural meaning of my life.

DISSENT ! Olivier Assayas & Eric de Bruyn

debord-friends.jpg

22 November 2012 20:30 Argos, Brussels
introduced by Stoffel Debuysere

What does one of the most celebrated film makers of the post-Nouvelle Vague generation have in common with Situationist International’s erstwhile figurehead? One was just thirteen during the uprising of May 1968, while the other is considered one of its driving forces. It was not until later, enthused by the echo of this revolutionary experience and the wave of the 70s counter-culture, that Olivier Assayas turned to the work of Guy Debord, which he continues to treasure to this day as “the only place where I have always felt life, resistance and history intact”. About this prominent period, Assayas published in 2005 the booklet Une adolescence dans l’apres mai, which also served as a blueprint for his latest film, Après Mai. Assayas mentions in his text, written as a letter to Debord’s widow, the desperation of his generation, the collapse of the left, the advance of globalisation and mediatisation, the tyranny of a consensus society, and in stark contrast to all of this, Debord’s unremitting poetry of resistance: “he tells us that soon it will be too late. That lost opportunities do not present themselves again. But also that thought can shake up the city. Not only has he said so, he has done so and set an example; so that everyone, deep down, knows that it can be done.” In this first DISSENT ! session, Assayas enters into dialogue with art historian Eric de Bruyn, about Debord’s lasting influence, not least in the shape of his films, which Assayas managed to rescue from obscurity a few years ago. What contemporary resonance does Debord’s work have? And how can his films inspire a cinema about, and of, today?

Preceded by a screening of Sur le passage de quelques personnes à travers une assez courte unité de temps.

Olivier Assayas has established himself as one of the most extraordinary voices in cinema. Between his first feature ‘Désordre’ (1986) and such major works as ‘Irma Vep’ (1996), ‘Les Destinées sentimentales’ (2000) and, most recently, ‘Carlos’ (2010) and ‘Après Mai’ (2012), he has charted an exciting and highly dialectical path, “embracing narrative and character, dealing with the fragmentary reality of life in a global economy, and, at the same time, crafting what amounts to an ongoing, passionate spiritual autobiography.“ (Kent Jones)

Eric C.H. de Bruyn is an assistant professor of film and photographic studies at the University of Leiden, The Netherlands. He is an editor of Grey Room and has published, among other places, in Artforum, Texte zur Kunst, and Art Journal. This past spring he organized with Sven Lütticken, “Séances: Performing Film,” a series of screenings that took place at MUMOK in Vienna.

DISSENT ! is an initiative of Argos, Auguste Orts and Courtisane, in the framework of the research project “Figures of Dissent” (KASK/Hogent), with support of VGC.

Cinematek is also organizing a retrospective of Olivier Assayas’ work 1 – 21 November. The full programme is available on www.cinematek.be. With the support of Hogeschool Sint-Lukas Brussels (LUCA).

Also read ‘In eternal circumstances from the depths of a shipwreck‘ by Assayas, and two interviews on Guy Debord, as well as Jacques Rancière’s ‘When we were on the Shenandoa‘.

——————————————————————————————————————————————————————-
About DISSENT!

How can the relation between cinema and politics be thought today? Between a cinema of politics and a politics of cinema, between politics as subject and as practice, between form and content? From Vertov’s cinematographic communism to the Dardenne brothers’ social realism, from Straub-Huillet’s Brechtian dialectics to the aesthetic-emancipatory figures of Pedro Costa, from Guy Debord’s radical anti-cinema to the mainstream pamphlets of Oliver Stone, the quest for cinematographic representations of political resistance has taken many different forms and strategies over the course of a century. The multiple choices and pathways that have gradually been adopted, constantly clash with the relationship between theory and practice, representation and action, awareness and mobilization, experience and change. Is cinema today regaining some of its old forces and promises? Are we once again confronted with the questions that Serge Daney asked a few decades ago? As the French film critic wrote: “How can political statements be presented cinematographically? And how can they be made positive?”. These issues are central in a series of conversations in which contemporary perspectives on the relationship between cinema and politics are explored.

When we were on the Shenandoa

debord.png

By Jacques Rancière

Originally published as “Quand nous étions sur le Shenandoa” in Cahiers du cinéma, October 2005. The work of Guy Debord will be discussed by Olivier Assayas and Eric de Bruyn as part of the DISSENT ! series, on 22 November 2013.

What to do with cinema? In the beginning of Hurlements en faveur de Sade (“Howls for Sade”), a radical solution is proposed: “Just as the projection was about to begin, Guy-Ernest Debord was supposed to step onto the stage and make a few introductory remarks. Had he done so, he would simply have said: ‘There is no film. Cinema is dead. No more films are possible. If you wish, we can move on to a discussion’.” Clearly, this solution has been dismissed. The film continues even if we only see a screen without images, only passing from black to white when the silence is interrupted by voices. And the announced howls are in fact phrases, blending – in a surrealist fashion – the immediate lyricism of adventure and love with the explosive force of disparate reproaches. This is how a small temporary flaw furtively passes by, in between a lyrical phrase and a trivial one: “When we were on the Shenandoah.” La Société du Spectacle (“The Society of the Spectacle”) puts this recollection of the Shenandoah back in its context: a scene from John Ford’s Rio Grande between colonel York (John Wayne) and his superior, general Sheridan, who has earlier ordered him, against the Southerners, to burn down the fields in the Shenandoa valley and now instructs him to violate federal laws and chase the Indians on Mexican territory.

All the poetry of Guy Debord plays out between these two phrases. What he was “supposed” to do and didn’t, was put a halt to the screening and declare the end of cinema. This howling tactic of interrupting art is that of dadaism, which declares the end of art in the name of new life. For Debord, it signifies the fault against dialectics: wanting to suppress art without realizing it. The inverse fault is that of surrealism: wanting to realize art without suppressing it, in identifying it with the magic of dream images, lying dormant everywhere in the spectacle of the streets. But the declared impartiality of the dialectician who puts dadaists and surrealists back to back hardly hides a de facto preference for the second path. From his first films up until In Girum Imus Nocte, the narrative form privileged by Guy Debord was that of the voyage, the urban wandering prolonging those of Nadja, Le Paysan de Paris, or “The traveler who crossed Les Halles at summer’s end”*. Indeed surrealism makes us aware of this necessity forgotten by dadaism: that art not only has to exceed itself in life, but in life as art. The surrealist wanderings in the nocturnal Paris point out a strategic place of the art of living that has to come after the art of separation: the recovery of the city, the transformation of architecture in space for voyage and play. However, it forgets that the city is not only a sleeping beauty waiting to be revived. It is the territory of war, and the enemy keeps on shaping it in its image. No enchantment then, in front of the signs or the shopping windows transformed in magic decors. The consumer goods only give to dream the reign of consumption. The lost treasure is that which the enemy has appropriated, but also that of which he has crafted his weapon.

debord51.png

This is what “détournement” means. Détournement is first of all an operation of war. Guy Debord and Gil J. Wolman say it in crude terms, while revoking all modernist visions of a subversion supported by the autonomous development of art: “The literary and artistic heritage of humanity should be used for partisan propaganda purpose.”* In this sense, the example is not set by Duchamp and Joconde’s moustaches, but rather by Brecht, cutting up classical texts in order to give them an educative value. Détournement does not consist of rendering great culture prosaic or revealing the bare reality of exploitation behind good appearances; It does not want to generate consciousness in unveiling the mechanisms of the world to those who suffer from not knowing them. It wants to recapture these proper assets from the enemy who he has made them into weapons against the dispossessed. The essence of détournement is transformation, feuerbachian and marxist, from alienated predicate to subjective possession. It is the direct re-appropriation of what has been removed from representation. But this proper asset to be reconquered from spectacular alienation is not the work turned into produced object. It is the free action, indissolubly playful and warlike, that the festivals and the tournaments of the Renaissance, celebrated since Taine and Burckhardt as art of life itself*, emblematised better than any work of art, even if “revolutionary”.

Neither has Détournement anything to do with Brechtian “distanciation”. Détournement doesn’t take distance, it does not teach us to understand a world by making it strange. There is nothing to understand behind or below the image; there is only to re-appropriate what is in the image: the represented action, separated from itself. There is only to recapture from the expropriators. Cinema is a privileged terrain for this operation, for two reasons. Because it is in its essence the representation of a an action in the form of images, and because it is the form of occupation of free time which is most perfectly integrated in the architectural forms of the spectacular occupation of space. For Debord, cinema offers “a passive substitute to unitary artistic activity possible today.”* It is this form of active appearance or apparent action in which time and space can be shown as what is directly at stake in a fight between two antagonistic uses.

debord2.png

Nothing more contrary to Debordian poetics then than these contemporary exhibitions put under his patronage, where the spectator has to learn – with the help of little cards put up by the curator – how to “criticize” the message of commercials or television series. Détournement, says Debord, is positive or “lyrical”. But the lyricism is in the content itself of the action, not in the tone of voice or the play of shadow and light. At first sight we could think it’s meant as a mockery of the Hollywood industry: in La Société du spectacle, the three fragments of Johnny Guitar are presented to us, not only in black and white, but also in an atrocious French version in which the hero is supposed to utter phrases such as “Quelle mouche a donc piqué votre ami?” (“which fly has stung your friend?”). And yet it’s the contrary: the casualness in regards to the original shows us that what’s important can not be found in the red and green of the saloon, nor in Sterling Hayden’s relaxed tone. It is in the “content”, in what the action directly presents us in three fragments: the grandeur of the voyage (Johnny’s arrival in the wind), of the game (Johnny, turning over, in reverse shot, does not see Vienna’s empty saloon, but the buzzing playhouse from The Shanghai Gesture), of song and love (evoked in the nocturnal conversation with Vienna). As the exact opposite of the whole Brechtian pedagogy which was en vogue in the 1960’s, détournement is an exercise in identification with the hero.

Identification might seem easy, dealing with the lanky hero of a filmmaker who recaptures, par excellence, the “good” America – the militant America of the artists of the Farm Security Administration or the busted America of Fitzgerald’s little brothers* – all the more so because Debord skips the shooting lesson given by Johnny to young Turkey. But this is no longer true in the case of two other westerns illustrating La Société du Spectacle: They Died with Their Boots On and Rio Grande. The first is a monument, put up by Walsh, glorifying the very controversial general Cluster, played by the very reactionary Erroll Flynn. The second is perhaps not this anticommunist vindication of the times of the Korean war that Joseph McBride sees in it*. But this film, with the emblematic John Wayne, is the most anti-Indian of all of Ford’s westerns. Yet neither of them are there to denounce American imperialism. Both of them are, on the contrary, entirely positive. Rio Grande’s hero witnesses his family life being torn apart by the fire in the Shenandoa valley, but the fragment of the dialogue that Debord has cut out leaves no trace of that. Deciding on how to pass the border prohibited by federal law, the two officers simply take up their responsibilities in the face of history just as they have done, in the years before, by burning down the valley.

debord7.png

It will be said that the reader of Clausewitz shows its true colors. But here, Clausewitz is not the theoretician of the exploits of war. He is a witness to the risky appointment with history. The dialogue of the officers is there to illustrate the art of “historical communication”, shattering the one-on-one encounter of power with itself, embodied by the official tribunes of the Soviet Communist Party. History, of which young Marx once said it was the only science, is for Debord the only great art, the treasure which was already celebrated by Herodotus and illustrated in the film by Uccello’s The Battle of San Romano, before being illustrated by the images of May 68. It is the art of the time appropriated in its irreversibility. From colonel York’s tent, the camera takes us directly to the Serment du jeu de paume (“The Tennis Court Oath”)*. And there is no more question of strategy in They Died with Their Boots On. On the contrary, the virtue of Custer is here to ignore all strategy other than this one: to always take place in front of one’s troops. The film asks us to totally identify ourselves with the officer who runs or gallops forward, saber in the air. The “propaganda film” is itself a playful and warlike action. It already effectuates the re-appropriation to which it invites: the transformation of the passivity of the image into lively action. The transformation of the spectator in actor, this is the matrix image of all thinking linked to the “overtaking of art”. In the first issue of the Internationale Situationniste, a short text entitled “Avec et contre le cinéma” (“With and against the cinema”) dreamed of the new contributions that these technical improvements, of which there was a lot of talk in the 1950’s, could provide us with: cinérama, 3D or this “circarama” with which the spectator could project himself “in the center of the spectacle”.

Of course the image does not topple over in direct action and the film remains a film. The “center” takes on a whole other sens in In girum imus nocte et consumimur igni. If Custer still moves forward with his saber in the air, it’s no longer to break through the lines of the Southerners. It’s to stray right into the heart of the ambush where his army will be surrounded and wiped out by Sitting Bull’s Indians, just as the “light brigade”, celebrated in Curtiz’ film, throws itself on Balaklava under fire of Russian canons. The war sequences are now sequences of defeat: the city of the future has become a city of the past, similar to the studio reconstructions in Les Enfants du Paradis; and Johnny Guitar’s music has become the ballad of lost children, sung by the chained troubadour in Les Visiteurs du Soir. Surely we know that repeated defeats can always prepare us for a unforeseeable time of more lucid fights. Coming back to the starting point of the palindrome, finishing with the passage through sea customs and with the words “to be taken up again from the beginning”, it’s not announcing the victory of cyclical time over the time of living history, of the Odyssey of the return to the Iliad of war exploits. The fact that the trajectory of the hero, in Hegelian terms, ends up in the sand of finitude confirms the grandeur of those who have been able to completely identify their lives with the assumption of the irreversible. The essential is to having been on the Shenandoa, to which one doesn’t go back twice. As far from the contemporary activism of artistic performances as from the imaginary museum à la Godard, the art of history remains the only great art. In remounting the course of aesthetical utopia, the heir of Cobra and lettrism has diverted the identification of art and life as far as possible from the beliefs of his contemporaries.

debord6.png

——————————————————————————————————————————————————————-
Translated by Stoffel Debuysere (Please contact me if you can improve the translation).

In the context of the research project “Figures of Dissent (Cinema of Politics, Politics of Cinema)”
KASK / School of Arts

notes
* Films of Guy Debord with English subtitles can be found on UBUWEB.
* Ken Knabb’s translation of “Mode d’emploi du détournement”can be found on bopsecrets.org
* “Avec et Contre le cinéma” was published in ‘Internationale situationniste’, 1958-1969, Champ Libre, 1975.
* Nadja is the second novel published by André Breton, in 1928. Le Paysan de Paris is a surrealist book about places in Paris by Louis Aragon, published in 1926. “La voyageuse qui traversa les Halles à la tombée de l’été” is taken from Bréton’s poem ‘Tournesol‘.
* Joseph McBride’s Searching for John Ford was published in 2003.
* French philosopher and critic, Hippolyte Taine (1828–1893), and English historian Henry Thomas Buckle (1821–1862) were both notable advocates of the “positivistic” school of historical writing.
* The Farm Security Administration (FSA) was an effort during the Great Depression to combat American rural poverty. It is famous for its small but highly influential photography program, 1935–44, that portrayed the challenges of poverty.
* The Battle of San Romano is a set of three paintings by the Florentine painter Paolo Uccello depicting events that took place at the Battle of San Romano between Florentine and Sienese forces in 1432.
* The Tennis Court Oath (Serment du jeu de paume)was a pivotal event during the first days of the French Revolution.
* films mentioned: Johnny Guitar (Nicholas Ray, 1954), The Shanghai Gesture (Josef von Sternberg, 1941), They Died with Their Boots On (Raoul Walsh, 1941), Rio Grande (John Ford, 1950), The Charge of the Light Brigade (Michael Curtiz, 1936), Les Enfants du Paradis (Marcel Carné, 1945), Les Visiteurs du Soir (Marcel Carné, 1942)

Figures of Dissent: Glauber Rocha

a-idade-da-terra-4.jpg

25 October 2012 20:30, KASKcinema, Gent. A Courtisane event.
introduced by Stoffel Debuysere

“Revolution is magic because it is the unforeseeable within dominating reason. It must be dominating reason’s impossibility to comprehend such that that same dominating reason denies itself and devours itself in the face of its impossibility to comprehend. (…) Revolutionary art must be magic capable of bewitching man to such a degree that he can no longer stand to live in this absurd reality. Overcoming this reality, Borges wrote the most liberating irrealities of our times. His aesthetic is a dream’s.”
“Political cinema means nothing if it’s the product of moralism, anarchy, opportunism. Only a wretched like me could say that art has meaning for the wretched, and that’s why I’m not ashamed to say that my films are the product of grief, of hate, of a frustrated impossible love, of the incoherence of underdevelopment.”

– Glauber Rocha

A Idade da Terra
1980, 35mm, color, sound, Portugese spoken, English subtitled, 140′

“Like nothing known to man. A torrential, hallucinatory film. A filmic UFO, no more, no less…” Serge Daney’s description of Glauber Rocha’s very last film is right on the nose: A Idada Da Terra is, just as the whole of Rocha’s oeuvre, made in the image of his much loved Brazil, that extravagant nation with its “verbose, loquacious, energetic, sterile and hysterical people”. The result is a boundless cinema-opera as radical alternative to the domineering American operetta, a dissonant anti-symphony as final convulsion of the tricontinental dream. At the same time the film can be considered as Rocha’s response to the Mexican adventures of Eisenstein, his shining example, whose well-intended attempts to translate the “Third World” in esthetic terms was for him essentially the same “as taking the word of God (and the interests of the conquistadors) to the Indians”. Or still: as a rectification of the evangelic interpretations of Pasolini, his discordant brother in arms, whose Oedipal Christ is here displaced with a more militant one, “a new, primitive phenomenum, in a very new civilization”. Catholic rituals and Afro-Indian gods, rural mysticism and revolutionary politics, Brahms and Villa-Lobos: the work of Glauber Rocha, angel-demon of the Brazilian “Cinema Novo”, defies every attempt at unequivocal classification or definition. In the light of overbearing repression, hypocrisy and consensus there is no place for evasive proposals: “the worst enemy of revolutionary art is its mediocrity”.

In the context of the research project “Figures of Dissent (Cinema of Politics, Politics of Cinema)”
KASK / School of Arts

See also “The death of Glauber Rocha” by Serge Daney.

Olivier Assayas on Guy Debord

in-girum-imus-nocte-et-consumimur-igni-1978-01-g.jpg

Two interviews. The first was recorded by Enrico Ghezzi and Roberto Turigliatto in June 2001, and published in Italian in the catalog of the Debord retrospective at the Venice Film Festival. Reread, corrected, and completed in March 2002 for the catalog of the retrospective presented at Magic Cinéma in Bobigny. English translation by Chris Fujiwara, as found on fipresci.org. The second was recorded by Brian Price and Meghan Sutherland, and published on worldpicturejournal.com in spring 2008.

1

It’s very tricky to talk or write about Debord, in the sense that his is the work that lends itself least to analysis or commentary. That’s why, for me, there was a sort of immediate necessity to write on him at the moment of his death. It seemed to me that I needed to say something at that very moment, and I felt I could say it in a way that was precise, clear, and very detailed. I say that Debord’s work is difficult to discuss in the sense that it is entirely built on the instant. There is always this idea, in Debord, of saying things that have to do with the present time, that are instantly verifiable and relevant. They have to do, of course, with something that has value in time, the global value of the analysis of the society in which one lives, but their strategic value is always — and this seems to me to be the very basis of Debord’s thought — linked to the instant itself. Next — beyond that, or parallel to that — there is Debord’s poetry, his way of looking at the passage of time and at the vanity of things, that eternal truth to which he is profoundly connected. And this is, all the same, the essence of his artistic work, in the reductive sense of the term. But his philosophical work and his artistic work are always preoccupied with clarity, with precision, and with the link to the world as it presents itself to him at this moment. I always have an impression that discussion of Debord is a way of withdrawing his work from specific time (which is a time that Debord has defined and drawn) in order to put it into the much more indistinct time of reflection, analysis, or commentary, a time that always risks being either academic, or else placed within a kind of literary history to which he never wanted to belong. For my part, I had the feeling — at the time when Debord’s work was being published by Champ libre — that it existed in a territory that was his own, in terms which were Debord’s, in fact it was a kind of meta-edition. There was not just the work in itself, but also a very coherent affirmation concerning the way in which a text should be circulated, how the force or the veracity of that text are equally linked to the conditions in which it is published. This also had to do with why Champ libre chose not to publish a pocket edition, not to send review copies, to be a political and artistic act within the world of publishing. Obviously, once Debord’s work passed outside this unique situation of control and rigorousness, once it reentered the classical circulation system of publishing (Gallimard is, after all, a very good posthumous publisher for Debord), the work loses something. I don’t think my viewpoint is excessive or unfaithful to Debord’s memory; I’m sure that he himself would have looked at it that way.

Anyway, it was his choice, and he made it knowing that it would give him greater circulation, but above all that what was in a question was a second time for his work. After the present — for a work whose relation to this thought of the present was of such density and a total rigorousness — there is a second time, which is that of history, of posterity, whatever you want to call it. The way his relationship with his first publisher evolved, and then the fact that at a given moment there was, simply, the need to find another one, also had to do with the prolongation and the qualitative transformation of his work. The new edition of his writings, on a different terrain, has produced in turn misunderstandings of a new and different nature.

That, in any case, is what the book Cette mauvaise réputation deals with, it’s the very object of this book. And thus, the question I’m asking — a purely academic one, by the way — is: what will be the exact nature of the transformation of Debord’s films, from their very special status of rarity to their status of visibility? From whatever point you take up Debord’s cinematographic work, it is built around an extreme singularity. It’s a work that is immensely admired by the rare spectators who have seen it, but which also has a kind of aura — in Walter Benjamin’s sense — that is specific to being a hidden work. I think that the artistic act, the aesthetic act of Debord’s cinema is, in part, also defined by this choice not to be shown, in a time when all images present themselves as having to be shown. The radicality of his approach is linked to this act, a remarkably violent one in the world in which we live, of hiding one’s films for twenty or thirty years.

His films were literally no longer shown anywhere after 1984, and were not much shown before Gérard Lebovici bought the Studio Cujas to show them continuously. These are films that are parallel to the history of cinema and that are the inverse of it, the negative of it, whatever word one wishes to use. So there is going to be a kind of transformation or transubstantiation of this cinema, from the moment when it becomes accessible and visible. What effect and what violence might be caused by this eruption of Debord’s cinema in our reading of contemporary cinema? These films are milestones in the history of modern cinema, but that wasn’t recognized; and so, as a result, are they going to give rise to a re-reading, or will they simply be classed in the dictionary next to other works? Will they keep their intrinsic aura and radicality, or will they be classified alongside other works of experimental cinema, if not placed somewhere between the cinema that is shown in museums and the films of Jean-Luc Godard, for example?

debord1.jpg

2

The strongest and most intimate feeling that I get from Sur le passage [de quelques personnes à travers une assez courte unité de temps] and Critique de la séparation, which I’ve just watched, touches on the coherence that they reveal at once. These are two essential missing milestones in the knowledge and understanding of Debord’s trajectory. There are two works that are completely linked: Mémoires and Hurlements en faveur de Sade. It could be said that Hurlements en faveur de Sade is the cinematic counterpart of Mémoires. It’s very strange, how Mémoires was eventually read, somewhat, at the time of its republication, and yet it has not been placed as it should be in history. Mémoires is one of the great books, one of the masterpieces, without doubt, of contemporary French poetry. Myself, I put it very high, it’s an overwhelming, magnificent text. If the trouble were taken to situate it in its context, it seems to me that it would be very illuminating, including in terms of our perception of the poetry of that period. And when you see Sur le passage and Critique de la séparation, it becomes clear that that poetic vein of Debord goes on and very quickly transforms itself into something new.

I used to situate this deployment of his poetry in cinema much later, to the extent that for me, In girum [imus nocte et consumimur igni] was its moment. Actually, it was, above all, its qualitative transformation. The mistake was, of course, to see In girum in relation to the other Debord films that I knew, that is to say, La société du spectacle and Réfutation de tous les jugements.. I thought that basically In girum began a melancholy, introspective vein, which would be continued with Panégyrique, especially. But really when you see the short films it becomes clear that this vein was there from the beginning, this melancholy, the sense of the passage of time, this central notion of Debord’s thought was already there, in raw form. It’s there in raw form in Hurlements en faveur de Sade; it’s there, in similarly intense terms, in Mémoires, six years later, and it’s there — let’s say — internalized, commented on, and mirror-reflected in Sur le passage de quelques personnes à travers une assez courte unité de temps.

That film, shot in 1959 and examining the validity of reproducing, six years later, events and situations that took place in 1953, is in the same relation to that moment of poetic intensity that In girum was in later. And in reality, they are already films of summation, retrospective films, on the difficulty that cinema has in seizing, reproducing, or stopping time. That’s why they touched me very much. Is it in In girum, or in Panégyrique, that Debord says: “but what aroused displeasure in a very durable way was what I did in 1952”? I find that magnificent because that’s exactly the moment of his poetic work, it’s the year of Hurlements en faveur de Sade, it’s a moment of absolute harmony among his poetry, his political vision, and his life. Everything comes together in an instant of his existence to which he will go on referring constantly. He always returns to that period when life gave the feeling of being fully lived. Debord had an extraordinary lucidity about the importance of this unity of time, not just in his life, but philosophically and intellectually in the history of postwar French art.

The question is: what can one build on top of ruins? For me, I’m fascinated by the people who restarted cinema from zero. It’s for that reason, no doubt, that I’m very responsive to Warhol’s cinematographic work, because Warhol, in a different way, began making film by starting with nothing: he decided that at a given moment there could be a zero point of cinema. And in a certain way, Debord himself established that zero point. Again, everything he says should be taken very seriously. In Il girum, he affirms — I’m paraphrasing very badly — that making an important work in film took him relatively little time and effort. It’s very beautiful because it’s entirely true.

In the film theory of that time, faith in a kind of ontology was a way of saying that film was an art. But all that was very late in comparison with how the very nature of art in painting and the plastic arts in general, which were blown apart by Dadaism, was put in question. Film had not met its Dadaist moment, its moment of having its system of representation and exposition submitted to an absolute questioning. And when Debord makes Hurlements en faveur de Sade, he has in mind, I think, very literally the idea of making the Malevich’s White on White of film. Hurlements en faveur de Sade is Malevich’s White on White, with the same (it’s hard to find words that he wouldn’t have disliked) spirituality as in Malevich. The ambition, the spiritual inspiration that we project onto the intention of Hurlements en faveur de Sade is identical to those that we project onto White on White; this timely vertigo, in the sense of accomplishing an act that, beyond being a painting, is a moment in art history. White on White isn’t a pictorial genre of its own; Hurlements en faveur de Sade isn’t a cinematic genre. It’s a cinematic gesture that can be considered a milestone.

In the very matter of all arts, whether it be literature, music, or film, it seems to me that there is always a poetic core, a very dense matter, that is at the heart of things and from which the rest radiates. In Debord’s work, this core of poetry — in the strongest sense of the term, that is to say, in the sense of the poetry of the greatest poets — is in Mémoires and Hurlements en faveur de Sade. These are works that can exist only in a moment of grace, in a moment of privileged intensity. In the same way that, when Isidore Isou makes Traité de bave et d’éternité, it’s the work of a 23-year-old poet who makes one film and then nothing more, in any case, nothing more of that value, of that intensity. There is this faith of believing that art is an extremely acute way of restoring the truth of an exceptional moment and that the most important, the most superior art works are those that take account of that instant, that seize it and have no descendance, cannot have any.

In Debord’s work, there is a second aspect, which is that of literary détournement or collage (one can call it whatever one wants; in literature, what he did before others did it has been called collage). At a given moment, literary collage turns into the thought of cinematographic détournement. It is expanded on in Sur le passage de quelques personnes and in Critique de la séparation, and then, in a certain way, it is completed with the film La société du spectacle. The starting point is the question of how to reconstruct a cinema starting from the zero point: what cinema can be made after Hurlements en faveur de Sade, it’s a little like defining what poetry can be made after Mallarmé, or what novel after Proust, to speak of works that are metaphysical upheavals from the very point of view of their own essence.

Debord’s artistic, intellectual courage lies in not retreating from that question. He could just as well have stayed at Hurlements en faveur de Sade, but at the same time he knows that it’s not enough to make a tabula rasa, you have to know what you’re going to build, what is still possible in this art and how, once you’ve reached that point. There is a way of examining film, of examining art through, precisely, its limits in its ability to reproduce the past, the difficulty it has in rendering the confusion of the world. It’s this that I find very beautiful in the two shorts (it’s Critique de la séparation, I think, that starts specifically with this idea), that cinema is built on a way of reorganizing the world; so if one really wants to take account of the world one must first of all be able to render its confusion, its contradictions.

The aim of Sur le passage is exactly that, the inability of film to reproduce truth, the truth of an instant, an inability that results from its particular nature of delay. At the same time, perhaps, film can serve to put that loss in perspective. Sur le passage is the starting point of a large part of Debord’s cinema. It’s there that it becomes clear that, in a certain way, film takes account of loss. If film is incapable, precisely, of taking account of the instant, since the instant can only be miraculously preserved by artistic lightning-strokes, it can, on the other hand, restore the melancholy of its absence. And melancholy is Debord’s subject, the flight of time, always, always, always. And I think that he becomes aware of it himself when he makes Sur le passage; after that his cinema will be nothing more than the celebration of this flight of time.

society-spectacle-4.jpg

3

I don’t compare Debord with Warhol from the point of view of their artistic approaches, which have no relation with each other. What links them is the fact that Warhol takes up American cinema again practically from zero. When he makes Sleep, and his first films, they’re in black and white and silent. He starts by making static images of objects or of John Giorno sleeping, and then, progressively, sound appears, then speech, then color, two screens. Next he has the idea of building canvases inside these moments, and he reinvents the notion of the actor. He says, “I’m not going to use professionals, I’m going to take people who are themselves actors of their own lives, who are themselves in representation, and that should be enough to make a film character.” And we come to his last film, Lonesome Cowboys, which ends up being a narrative film in color. After that he stops. Let’s say, without being mean, that from that point on Paul Morrissey more or less liquidates Warhol’s cinema, he sells what there is to sell.

What is very beautiful in Warhol’s cinema is this movement, I think between ’63 and ’68: in five years he goes through the entire progress of film, and when he reaches the point where film is, when he becomes synchronous with American cinema, it no longer interests him. To the contrary of Debord, his cinema is completely documentary. He thinks that he can capture beings, that he can catch instants in their flight. These are films in which he captures in a documentary manner something that is in the process of really happening around him, individuals who are permeated by the air of time, in the most literal sense of the term. Debord isn’t interested for a second in the documentary value of the image. He doesn’t believe in it at all. It’s one of the main singularities of his cinema. In general, with Debord, when there are eruptions of the truth, it’s in photos. When he shows Asger Jorn or other close friends, it’s always faces, and they’re the same ones who return cyclically in all his films, till the end. In a certain way, those faces are truthful, they’re the real, the really documentary instant. For example, the café scene with Jorn, himself with his arm around this girl’s neck, and so on. it’s a posed photo, but because it puts into play a reality, incarnated by the beings who have taken it on, it becomes truthful de facto, it truly captures the instant, and does not pose the problem of the reproduction of the instant. There’s this idea that as long as real life is experienced by beings in poetic moments that have an intrinsic poetic value, the camera can’t be there because it blocks them, which is profoundly true. On the other hand, photography can be a shadow of that instant, whereas film can have the capacity to evoke its memory. Just as music — outside time — restores its soul, putting it back within the eternal return of human passions, always that music of the 17th century, which has this kind of nobility and melancholy, at the same time this joy, this spirituality and this metaphysical sadness which also belongs to Bossuet. What also struck me about the two short films is that they don’t come out of a will to control. They are films that expose their vulnerability. Debord himself questions himself about what he is doing, about what he is saying, the limits and ambitions of what he is trying to grasp through these films. They are films in which doubt is integrated, included, and not just concerning the way they might be understood or seen. I have the impression that this is a dimension that is absent from the other films: when, later, he makes La société du spectacle, and even, all the more so, when he makes In girum, he has found a form. In the two shorts, this idea of cinema is literally in search of itself, it’s someone who is in the process of inventing, before our eyes, a cinematic language. In the end things need to be put back into their context; let’s admit that a film like Traité de bave et d’éternité showed the way; in any case Isou’s image appears in Sur le passage. Later, in La société du spectacle and in In girum the syntax is there, Debord has invented his own cinematic language and suddenly this language opens up: it has the ability to absorb new things and take hold of new dimensions. Particularly through the use of film sequences, which are then, strictly speaking, détournements, which sometimes have the same place or the same value as the citations, the text détournements that he practiced starting with Mémoires.

Debord is the only representative of an idea of film that has been neglected. He asks himself the question of whether or not he is the precursor of something. In any case, he uses film for different reasons, and in a different manner, from what film progressively became, and even from what he was searching for in a period when work of experimental reflection on meaning or on the use of the other cinematography was more on the agenda than it has been at other times.

So, is it a proper way of putting things, to compare Debord’s cinema with the New Wave? It’s a real question, a complicated question and one which has to do with the nature of film and the profound relationship of cinema with the other arts. I myself tend to think — it’s my experience and my practice as a filmmaker — that film stands apart from the other arts. I don’t know if it’s an art or if it’s not an art. anyway, it’s certainly an art very different from the others, in the sense that it has this capacity of documentary recording. A film image is made, and, instantaneously, it’s the documentary of something: the more or less adroit way that a group of people go about reconstructing a situation whose nature they know or don’t know. That’s almost a kind of definition of a film image. But this documentary aspect makes it happen that film can also be a witness of the other arts, it can put them in perspective. I always have the impression that film isn’t preoccupied with the same interrogations as the plastic arts, but that in the best of cases it can take account of those interrogations, it can serve to document that history. Godard has been the privileged representative of this whole debate. Godard was the one who asked himself the question of how to place film in relation with modern art, while moving away from the Bazinian ontology of film — an ontology that doesn’t make room for that reflection. Film in an examination of perception, film in an examination of itself as an art: these are two completely different things. Godard is on the side of the examination of film as an art, in the same way that Debord is. But — without calling Godard’s work into question — Debord stands for this examination in a more essential and more profound way. With him, cinematographic acts, their chronology and their value, are decisive.

society-spectacle-3.png

4

With the circulation of the films after Venice a transmutation in the nature of the works is going to happen, in that today, at the moment when we’re speaking about it, in June 2001, Debord’s cinema is in part constituted by the aura of its invisibility. Debord’s artistic, cinematographic gesture is inextricably linked to the invisibility of his cinema; it’s an act of supreme radicality. The fact that these films are now going to be shown doesn’t throw into question the artistic importance of having hidden his films. Having chosen not to show them anymore is (like everything Debord did) an incredibly relevant and profound artistic choice. Now that act is going to belong to the past. Today, the invisibility of these films is the last artistic gesture of Debord’s with which we are still contemporary, in its total purity, and after Venice, it will be talked about in the past tense. We’ll be able to analyze the invisibility of Debord’s films, we’ll be able to discuss the films while integrating in a theoretical way the fact that they were invisible and withdrawn from circulation, but we won’t be able to talk about them anymore with this intimate feeling that is aroused by their rarity.

The relationship that I was able to have with this cinema, the feeling of having been one of the rare spectators of a remarkable event, an extraordinary event, the uniqueness of the experience of knowing these films and being inspired by them — well, very simply, all that is going to be lost because these films will be seen and distributed; and people will mis-see them, just as one can observe today that very often Debord is misread, even by people who often admire him. By people who perceive one of the dimensions of his work but not the totality: those who appreciate the poetry of his work are less sensitive to his thought, or to his philosophy, and those who appreciate his philosophy understand nothing of his poetry, and neither of the two understand a thing about his cinema. Today there is a supplementary piece of the puzzle that is going to be brought to light, and perhaps in that visibility it will no longer be seen, because one of the characteristics of the things that are plainly visible in today’s world is that they are not seen, while those that are invisible create an effect of magnetization, of fascination, and also of truth (not that this keeps them from having the power to deceive). Everyone feels very clearly that there is something very right, very true, and very authentic in not wanting to be seen in today’s world: these films are the final testimony to this. I feel a real melancholy, a circular one, because it’s one that resembles the melancholy that comes from the films, in the fact that from now on these invisible films are going to be visible; personally, I liked the idea that there could be hidden masterpieces, that someone could not want to show such very great films. That idea is magnificent and incredibly relevant, at once politically, intellectually, and artistically. It’s idiotic to say that I would rather these films were not seen, but at the same time I know that the films will lose something by it, something of what Debord had wanted them to be. In short, that they are entering another time.

But why weren’t these films seen when they were visible? That’s a completely different question, which is much harder to answer. First, it’s necessary to return to the context of the period, when Debord was very little read. Today everyone talks about nothing but situationism, it’s as if everyone had always read Debord and known his theses, as if the obviousness of the importance of situationism as an artistic or intellectual movement had always been recognized. But really it was a minority within the minority, it was quasi-invisible. It’s only today that people are willing to say that situationism was at the heart of May ’68. For twenty years after May ’68 no one was saying that, that thought was really inside the margin of marginality. I’d be curious to know what the print run was of the Champ libre texts, including those of Debord. At the time, no one even wanted to reconsider Debord’s cinematic work. On the jacket of the first Champ libre edition of La Société du spectacle, if you remember, there was a kind of biographical note written up by Debord, saying about himself: “calls himself a filmmaker”. it’s magnificent! At the time people were saying: “what, he made films?” No one took him seriously, there was no curiosity. His films were denied. It’s interesting to see, through Réfutation de tous les jugements., how the press received La société du spectacle when the film was released.

At the beginning of the ’80s, almost twenty years ago, no one wanted to see them, no one wanted to go to the Studio Cujas and ask themselves the question of what the cinema of Guy Debord was. It’s a little bit exaggerated, but I think that at the time, the Studio Cujas had more or less the kind of status that a cinema would have that showed continuously — for example — the work of Maurice Lemaître or of Marcel Hanoun. A picturesque phenomenon, a demonstration by an exotic sect. It made people laugh, the fact that Debord’s films were shown continuously at the Studio Cujas. No critical article appeared in the press or in magazines. None! That was consistent with Debord’s invisibility at that time. The general ignorance concerning situationist thought was dizzying. Afterward, very slowly, things turned around, and now people have the impression that it was always there. In a certain way, how situationism was perceived then is like how Lettrism is perceived today, some kind of rather pathetic avant-garde sect that outlived its time, with no relevance to the vision of the contemporary world. At the time, people had the feeling that it was just one of the dead ends of modern art. Or else one of the multiple esoteric subdivisions of leftism.

society-spectacle-2.jpg

5

In Debord’s work, art has meaning only if it’s linked to practice, to existence, to life, in an intrinsic manner. Works of art have value only as restitution, as traces of lived experience, and only if the implication of the artist in the work is complete. That’s why I insist strongly on the idea I spoke about, that books or films are not just books and films, they also have value in their perfect coherence in their relationship to publication and to production, in the way they are circulated. It’s exactly for that reason that Debord published the texts of the contracts for his films.

If you look at Debord’s work as it was preserved by him during his life, it has a limpid clarity, an absolute purity. Everything responds to everything else, everything is in a system of correspondences all of which have to do with the central notion of his work, the idea of going beyond art. Going beyond art lies in action, in this case, an action on the world; poetry in action is revolution, the transformation of the world through a questioning of its values, of its functioning, in the name of a superior idea introduced by poetry. I’m using words that Debord wouldn’t have liked much, but they’re the simplest ones to use in accounting for this experience.

Each of the films is conceived at once as a poetic act and as a political act. It’s a question each time of posing, through this work, a defiance to the world, a defiance to the system. Each of the films, in its own way, asks the question of what is, at this moment, all the rest of cinema, all the rest of political thought, all the rest of poetry. In this capacity for solitude and for the solitary affirmation of an intimate truth, there is a way of being that is obviously the very essence of the most important part of what is done in art. In the case of the two short films, it’s very striking, the extent to which, today, these lost, forgotten films that were invisible for twenty years — but not really seen for forty — return to us and suddenly reach us, they touch us, they move us all the more for belonging to a solitary voice, to someone who was talking in the void forty years ago. Suddenly, they have this rightness, this obviousness, this modern beauty that can be seen in a limpid state today and that was invisible at that time. Debord believed that there was a truth to say, and that if his time was unable to see it, to feel it, well then, tomorrow those people who will have been raised up by the world as it was in the process of being transformed at that moment, will be able to see and understand it. It’s a marvelous wager. The trajectory of his films and the way that they have come to us are pretty unique experiences.

Debord’s meeting with Lebovici belongs to another time, another epoch; it’s the relationship between an artist and a patron of the arts, in the best sense of the term. It’s something completely unique in film and in contemporary art, at once very beautiful and completely anachronistic. That’s also because of the puritanism in France regarding money. The little that people understood of situationism was that there was no ideology of mistrust toward money and no complacency regarding poverty. It was very provocative and very much a break with the very conventional prevailing ideology of leftism. Still today, by the way. Money is made to be spent. In situationism, there is the artistic idea of expense (already in the notion of potlatch), of jouissance, money is there where it is and you take it; this situationist mythology was at once fascinating and irritating because freedom in the relationship with money is always judged from a stingy point of view. But in Debord there is no stinginess, and above all with respect to money; on the contrary, there’s an indifference to its use and its circulation. Thanks to Lebovici, Debord could make his films, his films could be shown, and Champ libre could be what it was. The editorial activity of Champ libre is indissociable from Debord’s work. In the Champ libre catalogue, even if Debord partly rejected it, there’s something that is the emanation of his thought. In a time of terrible ideological puritanism, Champ libre published classics that for a long time no one had read any more: Omar Khayyam, Vittorio Alfieri, Li Tai Po, Baltasar Gracián, Karl Kraus, Carl von Clausewitz, George Orwell. Through publishing, there was something of Debord’s openness of mind, his artistic and literary curiosity. He loved poetry, he loved writing, and he had a deep generosity toward works that, by their intellectual and human dignity, made a spontaneous echo in him.

The current vulgarization of the name of Guy Debord means that some of the situationists’ ideas are being recycled in a kind of postmodern pap. He’s been linked to the posterity of surrealism, or else to that of Dada, to that of the architectural utopias of the ’70s — so many interchangeable masks that can be used in this sort of postmodern globality in which everything is emptied of its meaning and everything is no longer anything but a game of appearances. Today people are so thrilled with the notion of radicality that they’ve forgotten what that meant. Radicality means taking the risk of being invisible, of not being seen at all, of being hated. Debord’s whole work was built on that, and in a certain way, the power with which it reaches us today also comes from its invisibility, or the earlier misunderstanding. And why do we have the feeling that it’s truthful? It’s truthful because it was hidden. It’s not difficult, it’s very easy, but no one has the courage to do it. The essential thing with Debord is the homogeneity and the absolute harmony between theory and practice. For Debord, it’s a matter, in effect, of going all the way to the extreme of an idea of art, or an idea of life, or how that idea of life and that idea of art come together, simply to demonstrate that there is, in that, a possible way. I don’t have the feeling that Debord claims to be a model or wants to give anybody lessons; but there is simply this need to search, within himself and for himself, for the absolute of coherence in his reflection on the world and more precisely the transformation of the world before his own eyes. From this point of view, it’s up to everyone to decide what to make of this example, up to everyone to make what one likes of one’s own practice, in relation to one’s own thinking. Today, as people become more and more agents of the integrated spectacular, they think they can be in activities, in an employment, or in a practice of the world that is absolutely opposed to what they really believe, whether ideologically or artistically. For someone to have imposed on himself his whole life long the rule of being absolutely in accord with himself, in his acts, in his life, and even in the ultimate extremities and consequences of those choices, this is something that is part of Debord’s work. Fundamentally his life is a kind of meta-work, his work tests his life totally, superimposes itself on it all the way until his suicide, and it’s in this that he is one of the most important artists of the twentieth century. I think Debord answered a question that is central in the questioning of art in the twentieth century. How does art match with our practice of the world, or how does art remain possible in the contemporary world? That’s the question left hanging by Tzara, by Breton, which was at last formulated in its real terms and resolved by Debord. He answered for himself, he gave an answer, his work, which is here, which looks at us, and which judges us.

——————————————————————————————————————————————————————-

debord3.jpg

Brian Price (BP): When did you first encounter Guy Debord?

Olivier Assayas (OA): I never actually met him. I suppose I was gradually attracted to the ideas. It has to do with France in the 70s, with the ambient of French leftism. That’s when I grew up. What is not clearly understood now is that you had different streams [at that time], in the sense that May ‘68 was not specifically a leftist event. There were some leftist groups that somehow later appropriated the event—like Maoists or Trotskyists—but to the core it was really a libertarian movement. And once you look into it, you can very clearly trace it back to some libertarian opposition to the communist, leftist ideology within the French university at that time.

I was thirteen in May ’68. My father had been a militant anti-fascist in Italy when he was a young man, then was close to “Communist” circles in Paris before the Second World War. But when he fled France, because of the anti-Semite laws in 1941, he ended up on the same boat as Victor Serge. Victor Serge was a prominent critic at that time of the totalitarian revolution of the Soviet Union. I suppose that my father became close to him and was certainly influenced by his ideas, which, of course, made him break with his ties to conventional Communism. He was also involved with the Free French [Forces], became a Gaullist, and after that became extremely anti-Stalinian. My mother was Hungarian. Her family fled Hungary once the Communists took over; they left everything behind. There was not much love for the Communist system in my family. My mother is something else. She never really discussed politics. She was not really into politics at all. But I grew up politically concerned, I suppose, but very far from the dominant ideology in France at the time. And here I am talking about the kids. They either had Communist parents who were blind to what was going on. We are talking about years when we had the Gulag—it was just horrible. It was the full totalitarian experience in Russia, and the kids were influenced by what was printed in the Communist press, which was very powerful at the time. These were the years when there was a 20% Communist electorate in France. That’s a lot of people. And then those who were not Communist were like post-Communist—Trotskyists or Maoists. Everything kind of blew up when I was a teenager, in May ’68. It has nothing to do with Communism, because I can see pretty clearly that all the Communist kids in my school hated it just because their parents hated it. They could only see it from the point of view of strikes, of getting better wages; the whole completely idiotic, reformist Communist trade union system. They were seeing things from a completely archaic point of view. They didn’t realize that there was something much more fundamental going on. The whole system was shaking. I had intuitions—of course, I don’t think that I would have formulated it that way—but I was kind of close to it. It had something to do with libertarian ideas, but also something else, which was not completely clear to me at the time. I realized, then, that there was a kind of leftism that was basically antileftist. So the whole event, of course, put things in motion for everybody. All of the sudden, people tried to build up their own political culture. They tried to understand where they were standing; you had to define yourself, even in terms of high school politics. Thanks to the lucidity of my father, I just never got into Communism, but still I felt very much connected to the revolutionary aspect of what was going on. I got more into trying to make sense of what I thought and how I related to what was going on.

The earliest thing that connected me to the ideas of the Situationist Internationale was the anti-Maoist writings published by René Viénet, published in his Bibliotheque Asiatique collection. He’s an interesting character. He was a Sinologist as a very young man. He started publishing writing that described the totalitarianism of the Chinese Communist system and described the reality of what had been going on during the Cultural Revolution, which of course, was absolute anathema in France at the time. Specifically the books of Simon Leys, Les habits neufs du Président Mao [The Chairman’s New Clothes: Mao and the Cultural Revolution] and Ombres chinoises [Chinese Shadows]. The leftists were okay to denounce Russian Communism to some extent, but only very carefully. It’s not like you could go to some leftist meeting with The Gulag Archipelago in your pocket. No way. Discussing China…this is period when you had the films of Antonioni. Antonioni was traveling in China and was filming whatever the Chinese Communists allowed him to see. Naïve western travelers. You also had movies by people like Joris Ivens. There were idyllic notions that Russia was wrong, but China was right. But the horror of it was that when you read about what was going on, it was even worse than what had been going on in Russia in the Stalinist era.

I was reading George Orwell at that time, Homage to Catalonia. A book like Homage to Catalonia, somehow, made me understand politics. Homage to Catalonia is about how Russian politicians manipulated the Spanish Revolution and how the libertarians resisted —which is slightly more complex because the P.O.U.M were not, strictly speaking, libertarians; they were anti-Stalinist Marxists, with a libertarian aspect. Orwell describes how they were eliminated by the Spanish Communists and how that led to the demise of the Spanish Republic. Orwell describes that so beautifully, so perfectly. The combination of my formative years, reading a lot of Orwell, and reading the anti-Maoist sinology published by Viénet led me to an interest modern cultural radical leftism that was much more connected with the present, with what was going on, with what I sensed was happening. And it was the reading of Viénet that led me to Debord. Viénet is very much a minor offshoot of Debord; ultimately, his anti-Maoist sinology is based on Debord’s own writing, which I only discovered later, because a few years before that he had published La point d’explosion de l’ideologie en Chine, [The Explosion Point of Ideology in China] which is ultimately the founding essay on the subject.

BP: Had you seen Viénet’s films?

OA: Yes. I had no idea of the theory of détournement that was behind it. I had no idea where they were coming from, but I just loved them. I saw La Dialectique peut-elle casser des briques? [Can Dialectics Break Bricks?] Later, I saw Chinois, encore un effort pour être révolutionnaires [China, Another Effort to be Revoultionaries], which is pretty good, actually, and then Mao par lui-même [Mao by Himself] . They’re very interesting.

BP: Where did you see them?

OA: They had mainstream runs, in art house cinemas. As you know, in France, there’s not such a strict border between the art house circuit and the mainstream. These were movies that were shown in the Quartier Latin, in the same circuit where you would see the films of the Nouvelle Vague. And they were fairly successful. You could see them. That, of course, led me to read La Société du spectacle [The Society of the Spectacle]. That’s also around when the movie La Société du spectacle was released. I think it was 1972 or 73. I didn’t understand most of it, I suppose, but it embodied the spirit of the time. I just so clearly connected with it. I had dragged my father to see it. I remember walking out of the theater with my father. My father was interested, but had no idea what it was about.

BP: Could you see at the beginning of your career the ways in which Debord, as both a filmmaker and writer, had affected your work?

OA: It influenced me intellectually. Artistically also, but a few years later—we’re talking 1981. In girum imus nocte et consumimur igni [We Spin Around the Night Consumed by the Fire] was released at that time and I had read over and over the re-edition of the Situationist International booklets. Debord published his Oeuvres cinématographiques completes [Collected Cinematographic Works] in 1980, I think, and then I read it. I had not seen the short films. No one had seen them. I had no idea—even remotely—what they looked like. I had read them and I loved them. And at the end, there was a text with a description of the new film. So basically, when it opened, I had already read the whole texts a couple of times. And when I saw the film, for me it was simply one of the meaningful modern works of art I had come across, at any level.

MS: It strikes me that you read these films before you saw them. You generally make narrative films, while the Situationists made a very different sort. Did you start out wanting to adapt these kinds of ideas to narrative cinema? Or did you think of making other kinds of films with them first?

OA: It’s complicated to make sense of. It’s a long and complex process. I first wanted to be a painter, so I started painting—between the ages of fifteen and twenty-five. Really, painting was at the center of my life. But I knew I wanted to become a filmmaker. At that time, I thought I could be both. Most of my painting was abstract and I suppose that in the back of my mind there was a notion that abstraction was for painting and movies were about characters and representing the world as it is, or something like that. But also, when I was twenty-one or twenty-two, when I realized that I could not do both things, I had a crisis. I kept on painting for years. But when I was twenty-one, twenty-two, it just became difficult to deal with both things on the same level and at the same time. And also, I had trouble with painting because I felt too alone. I just couldn’t handle, at that age, being alone in my studio, drawing, painting. And it’s completely addictive. You start working sometime in the afternoon and all of a sudden it’s dawn and you haven’t realized it. I was living in the countryside. My father had a house in the countryside. I was cut off from other kids and I thought that painting was cutting me off even more. So, I suppose it was at that point that filmmaking meant running away from abstraction, dealing with real, tangible things—establishing a relation with the real world and not just with ideas and abstraction, even poetic abstractions.

Also, to me, the work of Debord was extremely intimidating. Suddenly, it’s like you have the work of a genius in front of you and you’re very young. You’re not going to have the notion to emulate it. It’s just something that strikes you. But you want to do something else. It’s like all major works of art. They just encourage you to find your own way. It gives you the notion that someone has found his own way and has gone that incredibly far on his own way. So, it’s up to you at some point to define your own path and go as far as you can on that path. It’s always the relationship I had with artists that I admired: Guy Debord, Robert Bresson. I never tried to imitate Bresson; I never tried to imitate Tarkovsky, even though I worship them as filmmakers. So I suppose it also has to do with my experience of independent cinema—when I started questioning the notion of making film. I knew I wanted to be a filmmaker but I had no idea how you became a filmmaker. I had no idea what was going on really in terms of films. For instance, I worked for Cahiers du cinéma. I started writing for Cahiers du cinéma in 1980. At the time Serge Daney and Serge Toubiana had seen my first short film. They said “We want a younger writer, we want to change the magazine,” blah, blah, blah”. And then I went to the newsstand and I bought Cahiers du cinéma just so I could know what they were talking about.

BP: It’s interesting that you started writing for Cahiers during Daney’s time and that you felt conflicted about being both a painter and a filmmaker but not a filmmaker and a writer, especially in this more politicized moment of the journal.

OA: Yeah, yeah, yeah. Totally—it’s something that just happened. To put it as simply as I can, when I decided to make films, I understood that the one thing that was missing was writing. Pretty fast, I understood that to make movies with any kind of control over what I was doing, I had to have some kind of mastery of the written form. I would have to write screenplays. I would have to write dialogues that would make sense and that could be formulated by actors and I could not imagine being the kind of filmmaker that directed someone else’s screenplay. To me, that is not what art is about. Basically, I had learned what art was about when I was alone in my room with my box of colors. And I knew that process: you have the box of color, you have the canvas, and it’s just you in the middle. And that’s what art is about. So I could not imagine somebody else holding the box of colors or holding the brush or whatever. I knew I had to learn how to write. It was a very conscious process. I started taking notes, saying okay, this is my diary. I am going to write here every day. Then, it was really a stroke of luck that I meant Daney and Toubiana at the time because they gave me the opportunity to learn how to write by actually making it some kind of job. It was not paid like a serious job, but it’s kind of a serious job.

BP: Did Debord ever come up at the Cahiers offices at that time?

OA: No, not at all—not at all. It’s one of the reasons I had not read Cahiers du cinéma before, because to me they were boring, post-post Leftist, post-Stalinian. I had absolutely no intellectual affinity with them. How could I? They were translating things from Maoist publications. I opened the magazine and it just freaked me out. Jean Narboni is the nicest guy and a very smart man. But at that time he would write editorials discussing the cultural issues addressed by the leader of the French Communist Party, who was a real creep. Why are they wasting their time talking about this bullshit? They were publishing pieces by Pascal Bonitzer saying that Le Maman et la putain [The Mother and the Whore] was a perfect example of petit bourgeois individualism, or whatever. Junk! Junk! Just to go back a little. It’s also one of the reasons that when I first started to go into making films I didn’t go into abstraction, because I felt that abstraction in cinema was mostly Godardian. Everything around was half-baked Godardism, in one way or another. It became artistically and culturally suffocating. Somehow, the one thing that had been happening in those years, punk rock—The Clash, The Sex Pistols—gave you the notion that you just pick up whatever tools and make something on your own and just get rid of the past. In that sense, I felt that cinema hadn’t had its punk rock revolution. That French film culture was too much what I thought I had left behind via the punk rock event. The only way to be radical in cinema at the time was not to be abstract. It was by being figurative. It was by saying fuck you: I’m going to make a real movie with real characters, a real story, and ultimately I can say things through that medium that are stronger than whatever you are not even trying anymore to deal with.

BP: So often, punk rock of that period is only ever thought of in terms of its nihilism, but you’re really talking about its intense creativity, independence and world-making.

OA: Of course, of course! Music had become inconsistent. It had all been about virtuoso playing and art rock—bloated, empty and devoid of relevance. Then all of the sudden you had guys playing two-minute songs about guys on the dole, or just rebelling. You had the feeling of not being lost in the failures of 60s politics. What had started in May ’68—hope to change the world, hope of the revolution coming—had come to an end,
had become an empty shell. But these guys revived the very notion of facing society and expressing themselves in a way that is relevant, radical. It’s like within Hong Kong cinema when you had all those period pieces, all those sword play movies. All of a sudden you have Bruce Lee in the street fighting it out. It’s vital. When you’re very young, that’s what you go for, because it is what’s going to drag you wherever you’re going.

debord2.jpg

MS: It’s interesting that you emphasize the figurative aspect of narrative, especially in relation to punk and everyday experience, because your films often deal with the abstraction of power in politics. In some ways, they seem to suggest that political relationships are abstract enough, especially as they are lived by the figures on that landscape. Clean is a about very personal things happening to someone who is also caught up in the abstractions of globalization.

OA: Of course. My vision of politics is informed by Guy Debord. Ultimately, what Debord says is that the reality of oppression—of the power within modern society—is invisible and unformulated. It’s a way of understanding the world and not putting politics where movies usually put them. Like some kind of class struggle, which still exists to extremely brutal levels, of course. But the reality of the oppression is not there. That’s the visible side of it. The deeper truth of it is invisible and has nothing to do with everyday phenomena. The issue of politics—meaning politics in art—is a way of understanding the subtext of society. It’s about having real life characters having to deal with those invisible forces and being determined by them.

BP: One of the ways in which I see the politics of abstraction in your work is through the creation of a kind of global dérive, the way in which your characters drift seamlessly from country to country. They seem to enact a kind of psychogeography.

OA: Yes, yes, yes. It’s very interesting that you would say that because the one thing that has had the most influence on me, in terms of Situationist ideas, is very much the notion of the dérive—dérive within the city, dérive within the modern world. It has to do with the way we travel. We move from continent to continent, from city to city, and town to town. This poetic relationship to your surroundings and your trajectory in the modern world is a text that has its own meaning, including in the sense of Walter Benjamin—because it all goes back to that for me, to the Passages. In my last few films, I have been looking for some kind of modern version—some notion of a contemporary psychogeography. And I suppose that unconsciously this is what was happening when I was making my first film, Désordre [Disorder]. Basically, Désordre starts in the suburbs of Paris, moves to the center of Paris, then moves to London, then moves to New York.

BP: Along the same lines, the structures of your recent films always strike me as very complex responses to globalization. They neither wholly condemn nor celebrate it. There’s also an important sense of cosmopolitanism there, especially in terms of hospitality.

OA: As always, it has to do with the way you use words. One way you can use the word globalization is to say that the world has become unified. The world has become unified and that’s a good and a bad thing. It’s a bad thing in the sense that it is erasing cultural differences and it is creating populations that have to conform to codes that are alien to them. It destroys the very soul of some cultures. Ultimately, this culture is what Debord called the spectacle. It is a completely alienated, modern form that is taking over without anybody specifically wanting it. It is just happening. Everyone is staring helplessly and just watching it happen, figuring it is happening to others, or something. It is the primitive discourse of the commodity, ultimately—when the whole world becomes hostage to the circulation of commodities. And as always, it is visible in tiny things. When you are traveling and you go to some place in the world, you get to an airport, and from the airport you take a cab, and that taxi takes you to a hotel and at your hotel you sit in your room and turn on the TV. Someone then comes and picks you up, because you have an appointment with someone in an office somewhere. You’ve been there two days and you never see anything remotely connected to what the country is about, what the country has been about. You have been traveling but you stay in just one place. But the reality is that most of the reality there is gone. Whatever was real there has been neutralized. Whatever is happening is what has been happening on your drive from the airport to the hotel. It’s not that you’ve been missing reality. You’ve been at the core of reality and it’s horrible. That’s one side of it.

The other side of it is that it’s easier; there is more opportunity for travel, more opportunity for dialogue between cultures and between individuals. It’s faster. You write books, you make movies, and it all travels at the speed of light. If you want to write something you can just put it on the internet and it’s instantly there and all over the place. All of that is exciting. All that is interesting. And also the communication between all of that is a subject in itself that few artists deal with. One of the reasons I have been dealing with that is because is no one else has. There are many great filmmakers in France, but they are just not interested in that. One of the reasons that I have been making international movies is because I think that I have found a space in
terms of narration and what the world is today. The globalization of communication is interesting as long as there is not just a uniformity of individuals.

MS: I’m curious: In the context of this discussion of globalization, and also your discussion of the libertarian strains of May ’68 and its contradictions, how do you see the political situation in France today, where the gradual rise of liberalism in general has also meant the rise of globalization?

OA: To me, the main issue is the clumsiness of radical thought in France today. It’s lost all connection to the modern world. France is stuck on old ideas and has a very poor notion of geopolitics. So, you have this absolutely depressing landscape of some kind of modernist liberalism (in French liberalisme is more akin to neo-conservatism and free trade economics) that appropriates anything that is modern. And you have a completely decomposed left or leftism, completely glued to old values, old notions, old issues. Let me give you an example. I could not believe my eyes when I was going through Cahiers du cinéma recently. And there is this piece about this interesting movie, The Lives of Others. The problem they [Cahiers du cinéma] have is that the film is anti-Communist. It is dealing with the Stasi, which is a post-Gestapo system. Yeah, sure, it’s kind of anticommunism— depending on how you use the word—where you put the notion of communism! The depressing thing is that the radical movement in France is incredibly conservative. I can’t even answer your question. It’s just so sad. Anything that was modern in French political thought is gone. It’s gone. You have people who are influenced by Pierre Bourdieu. Pierre Bourdieu was a very interesting sociologist, but in terms of politics it’s extremely limited. Baudrillard was interesting also, even if I think that ultimately he was just a caricature of Debord. And then I am trying to think of anyone else who would have any kind of influence that would be meaningful, and I can’t think of a name.

BP: What about Badiou? He’s had an enormous influence on political thought, at least in the States.

OA: I suppose that he’ s more visible in the states than here.

MS: Maybe so [laughs].

OA: Here, I would not say that he has had any serious influence. Certainly not on me! [laughs]

BP: It seems to me that one of the things we might say about contemporary French philosophy is that politics and philosophy have become separated and also that art, philosophy, and politics have moved away from one another.

OA: Yes, yes, yes, of course. Which is a disaster! They have not moved apart, though. People think that they have, but they never do. It’s always politics, art, and philosophy together. If you think that they are separated, it is just bad philosophy, bad art, and bad politics. Ultimately, they are always one thing. Now, you have this movement to reform France. If the issue is whether or not to have shops open on Sundays and being able to buy fruit juices and yogurt at eleven o’clock in the evening, I’m all for it! It’s unbearable. It has to do with tiny things. But France’s industries have modernized—it’s happened, so I don’t think anything very important will come out of it. The problem is that the French reactionary right wing in power now has free reign because there is nothing in front of them. The socialists are only concerned with being one with the trade unions. The trade unions are about keeping an archaic wage system and benefits for this or that lobby group. It’s boring politics. I can’t say I feel concerned or involved, even if I can understand them. The basic difference between left and right in France, ultimately, is if people are concerned with helping the most disadvantaged part of the population, which should be the goal, basically, of any decent government. But we’re not talking about politics in the broader sense. We’re not talking about politics in the sense of how class systems work. Ecological issues should be the number one concern of any government, and yet is not within the scope of French politics—or only in a very minor way. You end up with a ridiculous situation, when Nicholas Sarkozy, for the first time, creates a major ministry of the environment—which is an idea that the Socialists did not even push.