The Filmmaker, the People and the Government

anglaise-et-le-duc.jpg

By Jacques Rancière

Originally published as ‘O cineasta, o povo e o governo‘ in Folha de São Paulo, August 2001. English version appeared in ‘Chronicles of consensual times’ (Continuum, 2010). Translated by Steve Corcoran.

Among the feature films of the Venice Film Festival is L’Anglaisse et le Duc, a period piece by Eric Rohmer, inspired by the memoir of an aristocratic Englishwoman living under the French revolution. Rumours have it that the Italian festival is thus paying tribute to a film that the French selectors of the Festival of Cannes allegedly rejected for reasons of political correctness. A scent of scandal and of repression never does any harm to a film but this time it calls for reflection. For what reason would it be compromising today to film Revolution in general and the French Revolution in particular from the viewpoint of aristocrats? For decades, French children have devoured – without any damage having been done to Republican and revolutionary values – the stories of the Mouron Rouge, a heroic English aristocrat who saves gentle nobles from the clutches of the ferocious popular brutes. And since the 1980s the theses of Francois Furet, largely inspired by the counter-revolutionary tradition, have dominated revolutionary historiography and intellectual opinion in France. One does not therefore see what considerations of political correctness would prevent the showing of bloodthirsty revolutionaries today. And one suspects that those who make Rohmer to be the artistic flag-bearers of a France that is finally confronting its revolutionary phantoms by simply using the classic trick of presenting the dominant vision of things as a minority viewpoint, a victim of persecution in a horrible ‘plot by intellectuals’.

But if there is a politics in this film, perhaps it plays out elsewhere than in these flag fights. Rohmer has never tried to pass himself off as a man of the left. And he maintains that he did not want to make a militant film. Indeed, the story of Grace Elliot’s adventures in the revolutionary torment is little concerned to judge the causes and effects of the Revolution. By way of doctrine, it presents only two commonplaces of political and historical fiction. The first contrasts moral and affective fidelity to the tortuous calculations of politics. In this way, the English Lady embodies the feminine and unthinking virtue of fidelity yo the persecuted Royal family, in the face of the masculine vice of calculating self-interest, represented by the Duke of Orleans, one of the King’s cousins and a man who is prepared to make any compromise to serve his own dynastic interests, including voting for the death of his cousin. The second commonplace opposes the good manners of evolved people to the eternal uncouthness of the bestial populace. Some used to counterpose the correctness of German officers to the sadism of the SS brutes. Similarly, Grace Elliot is continuously wrenched from the hands of the concupiscent and inebriated hordes by officers or commissaries, indeed by representatives of the people of Robespierre, to remind the populace of the sense of the laws and of the civility of worldly decency. So, if there is a political message in the film, it does not concern the legitimacy or the illegitimacy of revolutions. It boils down to the rather widespread, twofold idea that politics is a dirty thing and that this dirty thing must remain the preserve of those who have proper clothing and civil manners, that it must be placed out of reach of the street population.

anglaise_et_le_duc.jpg

Of course, Rohmer is not an ideologue. He is a filmmaker. But this is exactly where things become interesting. In his film, the relation between the proper and the dirty, between respectable people and the street crowd, is turned into a problem of occupying the image. This problem is raised and solved in aesthetic and technical terms which have an emblematic value. The film in fact has a pictorial backdrop, drawn from aquarelles representing the Paris at the end of the eighteenth century, with its aristocratic ‘sweetness of living’, which had just been drastically altered by the Revolution. All the exterior scenes and in particular the crowd scenes were filmed in the studio against a neutral background and were then inset into this painted canvas setting. This procedure is not merely an economic alternative to the costly reconstitution of decors from the epoch. It is also a manner of staging the people and of putting it back in its place. This setting, which is made for the passage of carriages, is best suited for the two or three picturesque characters that conventionally establish the scale of the monuments and inject some life into it. Only, at this point, the canvass in some sense opens up and instead of these genteel players there emerges a compact crowd, which, visibly, has no place being there. The visual arrangement of the mise-en-scene thus presents the allegory of the ‘bad’ politics: that where the streets normally designed for traffic between public edifices and private residences become the theatre in which the crowd of anonymous bit players improperly proclaims itself the political people.

But this arrangement corrects the excess that it manifests. These crowds of common men of sinister appearance, who invade the palaces of kings and the hotel of nobles, are assembled in the studio by the filmmaker between ropes fixed to prevent their digitalized images from entering inopportunely into the painted décor. Thus, the painted image, the studio and the digital camera combine their powers to resolve aesthetically a political problem, or rather the very problem of politics itself: the fact that these street people, though visibly not destined to do so, concern themselves with common affairs.

g8-genua.jpg

Things are evidently less easy for those we call politicians. And perhaps the Venice film jury, in beholding Rohmer’s framed and digitalized crowds, bore a compassionate thought for the statesmen of the G8 who had gathered at Genoa only 2 months beforehand. For the latter, who would like to govern the world in only having to deal with responsible ‘interlocutors’ – be they dictators of former KGBers like Putin – still have no ways of performing any studio channeling or digital dissolving on the crowds of demonstrators who persist in thinking that they are also part of the world and have a vocation to concern themselves with its affairs. Nor does showing demonstrators in hoods – the modern equivalent of the bestial face of rioters of yesteryear – suffice to put the people in its place. So it is necessary to entrust the police with the ‘aesthetic’ task of cleaning up the streets, in transforming historical towns into bunkers, in charging down demonstrators and in invading their Headquarters, and in much less civil manner than the Parisian Sectionaries in Rohmer’s film invade the dwelling of the Beautiful Englishwoman. According to the well-known joke, being unable to build cities in the country, the greats of this world have therefore decided to gather next time in the Canadian mountains, so that, far from the noises of the unwelcome crowd, they can realize their own dream, the current dream of governments: the direction between responsible men of a world without people.

godard-eloge.jpg

So, if Rohmer’s film provokes embarrassment, it is not because it clashes with the spirit of the times. On the contrary, it is because it is too comformist to this world, because, beneath its visually and ideologically retro appearance, it images in too direct a manner the contemporary dream of the world government of ‘competent’ people, delivered of all disturbances from the street. Once again, Rohmer is little concerned to play the flag-bearer for the final burial of revolutions. His politics is first and foremost aesthetic. His own ‘counter-revolution’ is circumscribed within the field of cinema. Though he never played at being a leftist, in the 1950’s he was one of the first champions of the Rosselinian revolution whose principles ended up paving the way for the ‘New Waves’: bid farewell to the studios and go into the streets with the cameras on the search for contemporary inhabitants of the world, chasing all the unforeseen events that make up their material, sentimental and possibly political itineraries. Following the mobile camera of New Wave filmmakers, students of the 1960s set out to discover the social world of their time and invaded the streets of Paris and a few other metropolises. Again, this link between an aesthetic of the cinema and a way of practicing politics is also evoked by Godard’s last film, Eloge de l’amour, in which the camera travels through the streets of Paris, visits the night cleaners of trains as though it were a leftist handing out pamphlets, and places itself meditatively before the building, today deserted, of the erstwhile ‘worker fortress’ at the Renault factories. As for Rohmer, he turned away from the hazards of the streets very early on to dedicate himself to the ups and downs of sentiment in socially protected microcosms, but all the same without renouncing Rosselinian realism. The avowed artificialism which corresponds, in L’Anglaise et le duc, to a historic broadening of the set, today works as an aesthetic manifesto symbolically closing an age of cinema. It is in this, more than in any ideological measure, that he is in agreement with the desire to close, finally, an age which wanted to return to the streets and render politics to all.

Untimely Flowers

dahlia.png

By Jacques Rancière

Originally published as ‘Fleurs intempestives (la communion solennelle)‘, Cahiers du Cinéma, no. 278 (July 1977), as part of the series ‘Sur la fiction de gauche’ (“on the fiction of the left”).

Why have these vases of dahlias on the banquet tables in La Communion solennelle (Réné Féret) caught my eye from the very first shot? Why have I recognized in them the return of an old exasperation, the same one that struck me, at the time of Joli Mai, while watching Chris Marker, forerunner of today’s leftist voyeurism, walking his camera in the courtyards of the popular neighborhoods and kindly congratulating a brave housewife on her plants: “What about thoughts”, he said more or less, “are they hard to cultivate?”. Beneath my derision in calling to mind ample plants of thoughts growing all by themselves on the stones of my doorstep, there was something else: the feeling that their relation to flowers could reveal something about the enterprise of the friends/voyeurs of the people.

We need to look into the history of leftism to make out what this “something” means: a certain anxiety behind the visit to the people, offers of love addressed to them, requests to be instructed by them: something that we at the same time wanted and didn’t want to know about them: a family affair that was a bit different than those we were constantly pestered with and that Chris Marker’s Q&A allowed us to discern: no longer the question of children: where do children come from? but the question of intellectuals who know all about what is to know about the naivety of children: where do cabbages come from?

Love for the people, question of cabbages, place of a fundamental quid pro quo of which the formula was given to me during a meeting of intellectuals of the Gauche prolétarienne*, at the height of the great love for the brave folks and household sowers of our French people’s thoughts. The meeting, as often, took place in an apartment a bit too luxurious in a neighborhood a bit too beautiful and, as was custom, the participants made clear by their observations that this context wasn’t theirs. In this way one of them turned to a vase of blue anemones: “How fake!” He sighed, “blue poppies!”. This anecdote might help to define the intellectual friend of the people: the one who takes real anemones for fake poppies and thinks that refuting florists will lead to the flowers growing in the people’s wheat fields. So it didn’t surprise me to find, a few years later, the same intellectual developing this quid pro quo into a philosophy of the people, weaved together like a rhetorical flower arrangement of fake-real poppies obtained by refuting the fake-fake poppies.

Just as I wasn’t surprised that the disappointments experienced on the terrain of the love for the people and the question of cabbages have brought about this fold towards the family novel, that takes on two figures: gauchiste psychoanalysm questioning the Father’s love according to the principle of serving the people; ethnologism of the left eager to transform, by way of village chronicles and people’s recollections, the voyeurist relation to the people in a relation of heritage and – throwing back the question “where do children come from” not to the law but to the peasant’s essence disrupting it – to find, while identifying precisely with the children whose origin has been told to us, the occasion of finding at the same time the table served with cooked cabbage.

There we have indeed the answer to a question that I asked last year in Cahiers: how to unite the perspectives on a fiction of the type “do we come from there?” Don’t the particularities of our national history oblige us to substitute its representation with a family picture? The filmmakers of the “Programme Commun”* who need this unifying image have provided us with a solution in proposing a fiction of origin that can always be folded back on the family picture: familiarization of the heroic history (L’Affiche Rouge*) or historization of the family picture (La Communion solennelle), in which the accordion of memory opens up from a place of communion where the past folds back on the present and the characters fold back on the actors, where the chronicle of heroes identifies with that of anti-heroes: place of recollection and recognition where the tables are served for the festivities.

la_communion_solennelle.jpg

The family story/picture makes it possible for the “memory of the people” to avert the cuts dividing the conscience of the left. Still the trap that is set up for us has to be disrupted. Féret tells us these are only his family pictures. Just browse through them and compose your own. So what actually functions in La Communion solennelle is a certain family-form and a certain photo-form, but not at all the family photo. What we are shown is precisely always what is behind the family photo: the real of adultery behind the cliché of marriage, passing notes hidden from the husband, nocturnal visits to the fiancé hidden from the father, desires passed on from the wife to her sister or her cousin: games in which some are not allowed to see or hear and others respond to gazes signifying desire. What organizes the space of the visible in La Communion solennelle is not the arrangement of bodies turned towards the family operator, it is the voyeurist dispositif – pushed towards its vaudevillian limits – of the preparation for sexual spectacle. In fact the reference to the family photo simply has the function of denial. Because a certain politics takes place precisely in this look attached to the back of the photo, but a politics which only draws it strength from its denial: (it is only a family photo)

This false family photo is in fact a certain idea of family which is also a certain idea of France: that of the young left laying claim to the heritage of the profound France. In the representation of the continuity of family which is at the same time an irrepressible deviance of bodies, in this naturalism of vivid sexual force which makes up the fabric of the family novel, a certain history makes itself known: that which renders visible in the contemporary bourgeois and petit-bourgeois France the blood and essence of farmers slowly performing their daily tasks, greedy salesmen working and earning, archetypical family of miners and workers, rooted in the natural family. New ideology of the left which, rather than reclaiming the old fashioned principles and flags, wants to prevail in its naturality, renewing its blood with the earthly essence of cabbage planters and child sowers. This is what is proposed by the new spectacle of the left: an image of the human thickness of the people/nation/family of which we have to feel heirs. The present of the Communion is that in which, by way of actualization of historical bodies, we absorb the flesh and the blood of people: Eucharist of people clearly signified in the film by the raising of the champagne glass by the communiant who repeats the raising of the beer glass devoted to the first descent of galibots* in the mine. Work initiation, sexual initiation, political initiation. We absorb the people’s substance of the child who descends for us, if not in hell, at least in the mines. Communion: celebration of springtime, sacrament of youth which is at the same time a celebration of harvest and plucking time.

That’s where we find the dahlias again. Flowers well in their place, we could say, prolific and opulent flowers, as well in their place in the florists windows as in the farmers courtyards and workers gardens. To tell the truth, Féret hardly seems concerned. The screenplay only mentions flowers in the paragraph planting the ideological setting: communion, springtime, child, flowers, lovely time of May (joli Mai), lovely family photo: try it yourself, as you are invited to do, and the difficulties will start: because of the dahlias, because the dahlia is not a flower of springtime but a flower of summertime. More precisely, it is planted around the time of communions and they start to flourish around the time of harvest. In fact, you only have to take a look at the other side of the road to the golden trimmed fields. The harvest has already been done. Obviously because the bread that is on the communion’s table had to be baked.

What does all of this mean for the miserable dahlias? Communions take place in May and the film was shot in August? Films are made when possible and given the expense of shooting it’s all the better to do it during the summer months. And then again, art transfigures reality and does what it wants in its own right. Don’t you know we play Wagner in blue overalls now?

Of course! Of course! If one can film in August, there’s not point in waiting for the next month of May. Only the question has to be asked the other way around: why does the family gathering which is the occasion of this family novel have to be a communion? Why not a marriage? Why a child’s festivity which is a celebration of initiation and growth? Why a sacrament that can only take place in the lovely month of May?

If we can play Wagner in overalls why couldn’t we make the dahlias blossom in May? But is there no confusion of genres here? Doesn’t the leftist culture demonstrate itself today under the guise of two great complementary figures? There is the great culture we put “in all its states” and then there is the family photo, image of the forgotten of the great culture, the works and the days, the seasons and the festivities of people that we relish faithfully. In today’s voyeurist/ethnologist frenzy, how can we not feel in the long run a certain perplexity in seeing the light at the end of summer lightening up the springtime festivities of the people?

Who then, we? Maybe the gardeners would find something wrong in the family photo. But the leftist culture is not made for gardeners. It is intellectuals showing each other this family photo which is the family photo of the people. More precisely the affair plays out between those who think of themselves as the heirs of the last great springtime celebration and those who are preparing the next electoral harvest, between those “children of May” exhausting themselves, in the struggle against the Easter anemones, in search for the poppies of June and those who want to grow the dahlias of the harvest in May. This out-of-season ethnology is perhaps the way to bring together their perspectives, to unify the class of those who know so much about children and so little about cabbages, about an image that at the same time displays and denies the ideology of the new son of the people: our forefathers have sowed and planted; it’s up to us, their flesh and blood, to harvest the ripe wheat.

How reap the harvest of May? How reap the harvest in May? This is what is at stake for all those games of identification: my family, your family, our people, their programme.

——————————————————————————————————————————————————————-
Translated by Stoffel Debuysere (Please contact me if you can improve the translation).

In the context of the research project “Figures of Dissent (Cinema of Politics, Politics of Cinema)”
KASK / School of Arts

translator’s notes
* La Gauche prolétarienne (GP): a maoist organisation that reclaimed the heritage of the UJC (Union des jeunesses communistes marxistes-léninistes) in the aftermath of May 1968.
* Programme commun refers to a reform program that was signed on 27 juin 1972 by the leftist Parties in France.
* L’Affiche Rouge (Frank Cassenti, 1976). See also Rancière’s ‘Le compromis culturel historique’, in Les révoltes logiques, 1978, translated as “The Cultural Historic Compromise” in The Intellectual and His People: Staging the People Volume 2 (Verso, 2011).
* galibots: name given to the child miners in the 19th century.

Towards a Political Cinema

rio3.jpg

By Jean-Luc Godard

Originally published as ‘Pour un cinéma politique’ in Gazette du Cinema (September 1950). English version is available in ‘Godard on Godard’, edited by Jean Narboni (The Viking Press, 1972). Translated by Tom Milne.

One afternoon towards the end of a Gaumont newsreel, my eyes widened in pleasure: the young German Communists were parading on the occasion of the May Day Rally. Space was suddenly lines of lips and bodies, time the rising of fists in the air. On the faces of these young Saint Sebastians one saw the smile which has haunted the faces of happiness from the archaic Kores down to the Soviet cinema. One felt for Siegfried the same love as that which bound him to Limoges. (1) Purely through the force of propaganda which animated them, these young people were beautiful. ‘The beautiful bodies of twenty-year-olds which should go naked.’ (2)

Yes, the great Soviet actors speak in the name of the Party, but like Hermione (3) of her longings and Lear of his madness. Their gestures are meaningful only in so far as they repeat some primordial action. Like Kierkegaard’s ethician, a political cinema is always rooted in repetition: artistic creation simply repeats cosmogonic creation, being simply the double of history. The actor infallibly becomes what he once was, the priest. The Fall of Berlin and The Battle of Stalingrad are Masses for a consummation.

young-guards-2.png

In relation to history, the Soviet actor interprets his role (his social character) in two ways: as saint, or as hero. Corresponding to these two basic agencies are two major currents in the Soviet cinema: the cinema of exhortation and the cinema of revolution, the static and the dynamic. ‘In the former the expression outweighs the content, and in the latter the content outweighs the expression’ (Marx). Whereas in Michurin or The Rainbow the plot takes first place and so articulates the movements of the characters, in Zoya and Ivan the Terrible ‘the consciousness of self which transforms a class into a historical actor forms part of the revolutionary act. It engages itself in the drama of History through the spontaneous and passionate poetry of the event’ (H. Rosenberg). And the reason I admire The Young Guard so deeply is that it oscillates between these two poles, a heart beating ceaselessly between the cult of the Absolute and the cult of Action. One remarkable shot sums up not only the aesthetic of Sergei Gerasimov (who tells his actors he will not be content unless he finds both Rastignac and Julien Sorel (4) in them) but perhaps of the whole Soviet cinema: a young girl in front of her door, in interminable silence, tries to suppress the tears which finally burst violently forth, a sudden apparition of life. Here the idea of a shot (doubtless not unconnected with the Soviet economy plans) (5) takes on its real function of sign, indicating something in whose place it appears. And it is curious that this sign acquires formal beauty only at the moment of its defeat:* the village fleeing before the invader, the arrival of the Germans, shown in a single shot with fantastic virtuosity, the death of the young people, intensified in effect by repeating the same camera movement five times. These moments are brief, but their very swiftness seems everlasting, ‘as the child creates a world out of a single image’. (By what strange chance are these heroes in their darkest hours arrayed in the vestments of our childhood? Zoya barefoot in the snow, Ivan rolling at the feet of the Boyars, Maria Felix with revolver in hand to prevent the great sacrilege, the violation of this woman who is as much part of us as the earth.)

ivan2.png

Aside from the Soviet cinema, there are few films revealing such deep political experience. No doubt only Russia feels at this moment that the images moving across its screens are those of its own destiny. (Another significant shot in The Young Guard shows a young girl unable to cry because she is a poor actress, but one look at her actress-comrades weeping for the sacred cause is enough to bring tears flooding to her cheeks.) If one excepts the Giralducian Kuhle Wampe by Brecht and Dudow,

(0 dark young girl
Why do you weep so
A young officer in Hitler’s guard
Has ensnared my heart)

the Nazi propaganda film might be defined in these words by Georges Sorel:(6) ‘an arrangement of images capable of provoking instinctive feelings corresponding to the manifestations of the war engaged . . . against modem society’. It is impossible to forget Hitlerjunge Quex, certain sequences from Leni Riefenstahl’s films, some fantastic newsreels from the Occupation, the baleful ugliness of Der Ewige Jude. This was not the first time that art was born of coercion. The last few seconds of Fascist joy may be seen through the bewildered smile of a small boy (Germany Year Zero).(7)

rio2.png

The last shot of Rio Escondido: the face of Maria Felix, the face of a dead woman whom the voice of the President of the Mexican Republic covers with glory. In dealing constantly with birth and death, political cinema acknowledges the flesh, and metamorphoses the holy word without difficulty. Unhappy film-makers of France who lack scenarios, how is it that you have not yet made films about the tax system, the death of Philippe Henriot,(8) the marvellous life of Danielle Casanova ?(9)

* As Brice Parain notes: ‘the sign forces us to see an object through its significance’. (10)

zoya.jpg

——————————————————————————————————————————————————————-

Translator’s notes
Most of the films referred to in this article are Russian: The Rainbow (Mark Donskoi, 1944), Zoya (Leo Arnstam, 1944), Ivan the Terrible (Sergei Eisenstein, 1944-46), Michurin (Alexander Dovzhenko, 1947), The Young Guard (Sergei Gerasimov, 1947), The Fall of Berlin (Mikhail Chiaureli, 1949), and Battle of Stalingrad (Vladimir Petrov, 1950). Hitlerjunge Quex (Hans Steinhoff, 1 933) and Der Ewige Jude ( Fritz Hippler, 1940), both German, are two of the most notorious Nazi propaganda films, the former anti-communist, the latter anti-Semitic; while Leni Riefenstahl directed the equally notorious Triumph of the Will and the Berlin Olympics film of 1936. Kuhle Wampe, on the other hand, was notorious as the only German film of that time (1932) to be communist in inspiration. Written by Bertolt Brecht and Ernst Ottwalt, directed by Slatan Dudow, Kuhle Wampe (shown in the West as Whither Germany?) was an independent German production partly financed by the Russian company Mezhrabpom. Promptly banned on political grounds, it was subsequently passed subject to cuts. The odd film out in this political catalogue is Rio Escondido: a Mexican film directed by Emilio Fernandez in 1947, it is a heavy-breathing melodrama with Maria Felix piling on the histrionics as a schoolteacher who devotes her life to conquering illiteracy among the Indians.

(1) ‘Siegfried . . . Limoges’: A reference to Jean Giraudoux’s novel Siegfried et le Limousin (which he later turned into a play, Siegfried). It is about a French soldier (from Limoges) in the First World War who, wounded and amnesiac, is assumed by the Germans to be German and re-educated accordingly. Later, when his true identity is discovered, he is asked to choose between his two countries, France and Germany.
(2) ‘The beautiful bodies of twenty-year-olds . . . ‘: A line from Arthur Rimbaud’s poem, Les Soeurs de Charite, which Godard has put into the plural (in Rimbaud’s original it reads : ‘Le beau corps de vingt ans qui devrait aller nu’).
(3) ‘Hennione’: in Racine’s Andromaque. Hennione, loved by Orestes, is hopelessly in love with Pyrrhus, who loves Andromache, whose insistence on remaining faithful to the dead Hector sparks off the holocaust of the play.
(4) ‘ Rastignac . . . Julien Sorel ‘: The first is a character in Balzac’s Le Père Goriot, the second in Stendhal’s Le Rouge et le Noir.
(5) ‘Soviet economy plans’: A joke lost in translation, since the French for ‘shot’ is ‘plan’,
(6) ‘Georges Sorel’: French social philosopher ( 1847- 1922). Largely self-taught, he was a follower of the Anarchist philosophy of Proudhon and Bakunin, denying the concept of progress and instead advocating a ‘heroic conception of life’, At first on the Left as a champion of the Syndicalist cause, he later veered to the extreme right-wing nationalism of l’Action française. The Fascist movements in Germany and Italy were inspired by his system of a Corporate State, and by his idea of a heroic myth used to arouse public opinion.
(7) ‘ Germany Year Zero’: Roberto Rossellini’s 1948 film, Germania, Anno Zero, is set in the ruins of Berlin after the Second World War. The protagonist is a twelve-year-old boy who is driven by the chaos round him to delinquency, patricide, and finally suicide.
(8) ‘ Philippe Henriot’: Executed as a Nazi collaborator after the liberation of Paris in 1944. In the 1930s, as Oeputy for Bordeaux, Henriot had been one of the leading anti-Semitic witchhunters in the Stavisky affair; in the 1920s, at a time when the conflict between the Catholic militants (right wing) and anti-clericalists (left wing) had a distinct political bias, he was one of the chief spokesmen for the National Catholic Federation.
(9) ‘ Danielle Casanova’ : A heroine of the French Resistance during the Second World War.
(10) ‘Brice Parain’: A contemporary French philosopher, particularly concerned with problems of language, once described by Sartre as a man who is ‘word-sick and wants to be cured’, He later made a personal appearance in Vivre sa Vie as the philosopher who talks to Nana in the care about truth, error and the problems of linguistic communication .

The people are missing

antonio.png

“What has changed?”, asked Gilles Deleuze during one of his talks on “cinema and thought” in 1985, drawing on his theory of the break between two ages based on an ontology of the cinematographic image. “Just as we’ve searched for the differences between the so-called ‘classical’ and ‘modern’ image, we could also search for the differences between the classical political cinema en the modern political cinema. It seems clear to me: there is an obvious change that makes that political cinema today, aside from The Straubs and Resnais, has left the West and North-America and has ended up in the Third World.” Deleuze elaborated on this fundamental change in regards to “political cinema” in Chapter 8 of his second Cinema book (see excerpt below), in which he argued that “if there were a modern political cinema, it would be on this basis: the people no longer exist, or not yet … the people are missing (….) Yet this recognition is no reason for a renunciation of political cinema, but on the contrary the new basis on which it is founded”, not “addressing a people which is presupposed already there”, but “contributing to the invention of a people”. The response to the question “where is the people?”, argued Deleuze, can only be undertaken by the power of “fabulation”: “It is the act of fabulation, let’s say ‘this act too big for me’, that constitutes a people, this is what I was trying to express in regards to Third World cinema: fabulation as a function of the poor or the damned” (talk of 18 June 1985).

It was only towards 1985, around the time when his two Cinema books were first published, that the issue of fabulation (sometimes translated as “story-telling”) appeared in Deleuze’s work. Taking his cue from Bergson, he and Guattari remark in What Is Philosophy? that “Bergson analyzes fabulation as a visionary faculty very different from the imagination and that consists in creating gods and giants, ‘semi- personal powers or effective presences’. It is exercised first of all in religions, but it is freely developed in art and literature.” Looking back, it’s clear that their interpretation of the notion of “fabulation” was preceded and prepared for by the concept of “minor literature”, defined in their book on Kafka (1975) as “positively charged with the role and function of collective, and even revolutionary, enunciation”, and furthermore “’if the writer is in the margins or completely outside his or her fragile community, this situation allows the writer all the more the possibility to express another possible community and to forge the means for another consciousness and another sensibility.“ It was precisely this function that Deleuze recognized in the work of the Canadian filmmaker Pierre Perrault, who became one of the protagonists in Cinema 2: Time-image. Perrault himself preferred to describe his own work as “cinéma du vécu” (living cinema) – as oppossed to “cinéma vérité” (truth cinema) – as a documentary cinema that seeks to seize the moment when one passes from one state to another in the act of what he called “legending”. In other words: “truth” isn’t something already out there to be apprehended – it has to be created. Wary of all predetermined fiction, Perrault was interested in capturing “fiction in flagrante delicto” and in doing so “contribute to the invention of his (Québecois) people.” Perrault argued that neither he nor the characters in his films were capable of producing such ‘legending’ by themselves, for they need one another as “intercessors”. In a 1985 interview Deleuze described Perrault’s function as that of a “mediator”:

“The formation of mediators in a community is well seen in the work of the Canadian filmmaker Pierre Perrault: having found mediators I can say what I have to say. Perrault thinks that if he speaks on his own, even in a fictional framework, he’s bound to come out with an intellectual’s discourse, he won’t get away from a ‘master’s or colonist’s discourse,’ an established discourse. What we have to do is catch someone else ‘legending,’ ‘caught in the act of legending.’ Then a minority discourse, with one or many speakers, takes shape. We here come upon what Bergson calls ‘fabulation’… To catch someone in the act of legending is to catch the movement of constitution of a people. A people isn’t something already there. A people, in a way, is what’s missing, as Paul Klee used to say. Was there ever a Palestinian people? Israel says no. Of course there was, but that’s not the point. The thing is, that once the Palestinians have been thrown out of their territory, then to the extent that they resist they enter the process of constituting a people. It corresponds exactly to what Perrault calls being caught in the act of legending. It’s how any people is constituted. So, to the established fictions that are always rooted in a colonist’s discourse, we oppose a minority discourse, with mediators.”

perrault_monde.jpg

Fabulation is thus proposed as the act by which a people that doesn’t yet “exist” as such (re)invents itself. Of course filmmakers can not invent a people, they can only evoke one, through forms of “free indirect discourse” (a notion Deleuze borrowed from Passolini). As Deleuze said in one of his talks, referring to Glauber Rocha’s Terra em Transe: “Rocha has put his country in trance but that’s all he could do. It was his own free indirect discourse but he couldn’t do more – it’s a great work of art but one could still say something is missing: the people is missing.” How then can cinema contribute to political acts of fabulation? What does resistance to established fictions and opposition of a minority discourse entail? Or, in his own words: “what is the relationship between the struggles of man of the work of art?”

“This is the closest and for me the most mysterious relationship of all. Exactly what Paul Klee meant when he said: ‘you know, the people are missing’. The people are missing and at the same time, they are not missing. The people are missing means that the fundamental affinity between a work of art and a people that does not yet exist is not, will never be clear. There is no work of art that does not call on a people who does not yet exist.” (talk of 17 March 1987, also published as What is the Creative Act?)

In a 1990 interview with Antonio Negri, a few years before his death, Deleuze gave some more hints to how this relationship might be thought of:

Negri: “How can minority becoming be powerful? How can resistance become an insur­rection? Reading you, I’m never sure how to answer such questions, even though I always find in your works an impetus that forces me to reformulate the questions theoretically and practically. And yet when I read what you’ve written about the imagination, or on common notions in Spinoza, or when I follow your description in The Time-Image of the rise of revolutionary cine­ma in third-world countries, and with you grasp the passage from image into fabulation, into political praxis, I almost feel I’ve found an answer… Or am I mistaken ? Is there then, some way for the resistance of the oppressed to become effective, and for what’s intolerable to be definitively removed? Is there some way for the mass of singularities and atoms that we all are to come forward as a constitutive power, or must we rather accept the juridical paradox that con­stitutive power can be defined only by constituted power?”

Deleuze: “The difference between minorities and majorities isn’t their size. A minority may be bigger than a majority. What defines the majority is a model you have to conform to: the average European adult male city-dweller, for example… A minority, on the other hand, has no model, it’s a becoming, a process. One might say the majority is nobody. Everybody’s caught, one way or another, in a minority becoming that would lead them into unknown paths if they opted to follow it through. When a minority creates models for itself, it’s because it wants to become a majority, and probably has to, to survive or prosper (to have a state, be recognized, establish its rights, for example). But its power comes from what it’s managed to create, which to some extent goes into the model, but doesn’t depend on it. A people is always a creative minority, and remains one even when it acquires a majority: it can be both at once because the two things aren’t lived out on the same plane. It’s the greatest artists (rather than populist artists) who invoke a people, and find they ‘lack a people’: Mallarme, Rimbaud, Klee, Berg. The Straubs in cinema. Artists can only invoke a people, their need for one goes to the very heart of what they’re doing, it’s not their job to create one, and they can’t. Art is resistance: it resists death, slavery, infamy, shame. But a people can’t worry about art. How is a people created, through what terrible suf­fering? When a people’s created, it’s through its own resources, but in away that links up with something in art (Garrel says there’s a mass of terrible suffering in the Louvre, too) or links up art to what it lacked. Utopia isn’t the right concept: it’s more a question of a ‘fabulation’ in which a people and art both share. We ought to take up Bergson’s notion of fabulation and give it a political meaning”.

——————————————————————————————————————————————————————-

nicht-versohnt.jpg

The text below was published in ‘Cinema 2, The Time-Image’ (Athlone Press, 1989), Paragraph 3 of Chapter 8, ‘Cinema, Body and Brain, Thought’. First published as ‘Cinema 2, L’Image-temps’ (Les Editions de Minuit, 1985). Translated by Hugh Tomlinson and Robert Caleta (translation slightly modified).

Resnais and the Straubs are probably the greatest political film-makers in the West, in modern cinema. But, oddly, this is not through the presence of the people. On the contrary, it is because they know how to show how the people are what is missing, what is not there. Thus Resnais, in La guerre est finie, in relation to a Spain that will not be seen: do the people in the old central committee stand with the young terrorists or the tired militant? And the German people in the Straubs’ Nicht Versohnt (‘Not reconciled’): has there ever been a German people, in a country which has bungled its revolutions, and was constituted under Bismarck and Hitler, to be separated again? This is the first big difference between classical and modern cinema. For in classical cinema, the people are there, even though they are oppressed, tricked, subject, even though blind or unconscious. Soviet cinema is an example: the people are already there in Eisenstein, who shows them performing a qualitative leap in Staroye i novoye (‘The General Line’ aka ‘Old and New’), or who, in Ivan Grozniy (‘Ivan the Terrible’), makes them the advanced edge held in check by the tsar; and, in Pudovkin, it is on each occasion the progression of a certain awareness which means that the people already has a virtual existence in process of being actualized; and in Vertov and Dovzhenko, in two different ways, there is a unanimity which calls the different peoples into the same melting-pot from which the future emerges. But unanimity is also the political character of American cinema before and during the war: this time, it is not the twists and turns of class struggle and the confrontation of ideologies, but the economic crises, the fight against moral prejudice, profiteers and demagogues, which mark the awareness of a people, at the lowest point of their misfortune as well as at the peak of their hope (the unanimism of King Vidor, Capra, or Ford, for the problem runs through the Western as much as through the social drama, both testifying to the existence of a people, in hardships as well as in ways of recovering and rediscovering itself).(1) In American and in Soviet cinema, the people are already there, real before being actual, ideal without being abstract. Hence the idea that the cinema, as art of the masses, could be the supreme revolutionary or democratic art, which makes the masses a true subject. But a great many factors were to compromise this belief: the rise of Hitler, which gave cinema as its object not the masses become subject but the masses subjected; Stalinism, which replaced the unanimism of peoples with the tyrannical unity of a party; the break-up of the American people, who could no longer believe themselves to be either the melting-pot of peoples past or the seed of a people to come (it was the neo-Western that first demonstrated this break-up). In short, if there were a modern political cinema, it would be on this basis: the people no longer exist, or not yet … the people are missing.

un-pays-sans-bon-sens.jpg

No doubt this truth also applied to the West, but very few authors discovered it, because it was hidden by the mechanisms of power and the systems of majority. On the other hand, it was absolutely clear in the third world, where oppressed and exploited nations remained in a state of perpetual minorities, in a collective identity crisis. Third world and minorities gave rise to authors who would be in a position, in relation to their nation and their personal situation in that nation, to say: the people are what is missing. Kafka and Klee had been the first to state this explicitly. The first said that minor literatures, “in the small nations”, ought to supplement a “national consciousness which is often inert and always in process of disintegration”, and fulfill collective tasks in the absence of a people; the second said that painting, to bring together all the parts of its “great work”, needed a “final force”, the people who were still missing.(2) This was all the more true for cinema as mass-art. Sometimes the third world film-maker finds himself before an illiterate public, swamped by American, Egyptian or Indian serials, and karate films, and he has to go through all this, it is this material that he has to work on, to extract from it the elements of a people who are still missing (Lino Brocka). Sometimes the minority film-maker finds himself in the impasse described by Kafka: the impossibility of not “writing”, the impossibility of writing in the dominant language, the impossibility of writing differently (Pierre Perrrault encounters this situation in Un pays sans bon sens, the impossibility of not speaking, the impossibility of speaking other than in English, the impossibility of speaking English, the impossibility of settling in France in order to speak French … ), and it is through this state of crisis that he has to pass, it is this that has to be resolved. This acknowledgement of a people who are missing is not a renunciation of political cinema, but on the contrary the new basis on which it is founded, in the third world and for minorities. Art, and especially cinematographic art, must take part in this task: not that of addressing a people, which is presupposed already there, but of contributing to the invention of a people. The moment the master, or the colonizer, proclaims “There have never been people here”, the missing people are a becoming, they invent themselves, in shanty towns and camps, or in ghettos, in new conditions of struggle to which a necessarily political art must contribute.

yol.jpg

There is a second big difference between classical and modern political cinema, which concerns the relationship between the political and the private. Kafka suggested that “major” literatures always maintained a border between the political and the private, however mobile, whilst, in minor literature, the private affair was immediately political and “entailed a verdict of life or death”. And it is true that, in the large nations, the family, the couple, the individual himself go about their own business, even though this business necessarily expresses social contradictions and problems, or directly suffers their effects. The private element can thus become the place of a becoming conscious, in so far as it goes back to root causes, or reveals the “object” that it expresses. In this sense, classical cinema constantly maintained this boundary which marked the correlation of the political and the private, and which allowed, through the intermediary of an awareness, passage from one social force to another, from one political position to another: Pudovkin’s Mat (‘Mother’) discovers the son’s real object in fighting, and takes it over; in Ford’s The Grapes of Wrath, it is the mother who sees clearly up to a certain point, and who is relieved by the son when conditions change. This is no longer the case in modern political cinema, where no boundary survives to provide a minimum distance or evolution: the private affair merges with the social – or political – immediate. In Güney’s Yol, the family clans form a network of alliances, a fabric of relationships so close-knit that one character must marry the wife of his dead brother, and another go far away to look for his guilty wife, across a desert of snow, to have her punished in the proper place; and, in Süru (‘The Herd’) as in Yol, the most progressive hero is condemned to death in advance. It could be said that this is a matter of archaic pastoral families. But, in fact, what is important is that there is no longer a “general line”, that is, of evolution from the Old to the New, or of revolution which produces a leap from one to the other. There is rather, as in South American cinema, a juxtaposition or compenetration of the old and the new which “makes up an absurdity”, which assumes “the form of aberration”.(3) What replaces the correlation of the political and the private is the coexistence, to the point of absurdity, of very different social stages. It is in this way that, in Glauber Rocha’s work, the myths of the people, prophetism and banditism, are the archaic obverse of capitalist violence, as if the people were turning and increasing against themselves the violence that they suffer from somewhere else out of a need for idolization (Deus e o Diabo na Terra do Sol, ‘Black God and White Devil’). Gaining awareness is disallowed either because it takes place in the air, as with the intellectual, or because it is compressed into a hollow, as with Antonio das Mortes, capable only of grasping the juxtaposition of two violences and the continuation of one by the other.

blackgodwhitedevil2.jpg

What, then, is left? The greatest ‘agitprop’ cinema that has ever been made: the agitprop is no longer a result of a becoming conscious, but consists of putting everything into a trance, the people and its masters, and the camera itself, pushing everything into a state of aberration, in order to communicate violences as well as to make private business pass into the political, and political affairs into the private (Terra em Transe, ‘Earth Entranced’). Hence the very specific aspect assumed by the critique of myth in Rocha: it is not a matter of analysing myth in order to discover its archaic meaning or structure, but of connecting archaic myth to the state of the drives in an absolutely contemporary society, hunger, thirst, sexuality, power, death, worship. In Asia, in Brocka’s work, we can also find the immediacy of the raw drive and social violence underneath the myth, for the former is no more “natural” than the latter is “cultural”.(4) A lived actual which at the same time indicates the impossibility of living can be extracted from myth in other ways, but continues to constitute the new object of political cinema: putting into a trance, putting into a crisis. In Pierre Perrault, it is a matter of a state of crisis and not of trance. It is a matter of stubborn quests rather than of violent drives. However, the aberrant quest for French ancestors (Le regne du jour, Un pays sans bon sens, C’etait un Quebecois en Bretagne) testifies in its own way, beneath the myth of origins, to the absence of boundary between the private and the political, but also to the impossibility of living in these conditions, for the colonized person who comes up against an impasse in every direction.(5) It is as if modern political cinema were no longer constituted on the basis of a possibility of evolution and revolution, like the classical cinema, but on impossibilities, in the style of Kafka: the intolerable. Western authors cannot save themselves from this impasse, unless they settle for a cardboard people and paper revolutionaries: it is a condition which makes Comolli a true political film-maker when he takes as his object a double impossibility, that of forming a group and that of not forming a group, “the impossibility of escaping from the group and the impossibility of being satisfied with it” (L’ombre rouge).(6)

egyptianstory.jpg

If the people are missing, if there is no longer consciousness, evolution or revolution, it is the scheme of reversal which itself becomes impossible. There will no longer be conquest of power by a proletariat, or by a united or unified people. The best third world film-makers could believe in this for a time: Rocha’s Guevarism, Chahine’s Nasserism, black American cinema’s blackpowerism. But this was the perspective from which these authors were still taking part in the classical conception, so slow, imperceptible and difficult to site clearly. The death-knell for becoming conscious was precisely the consciousness that there were no people, but always several peoples, an infinity of peoples, who remained to be united, or should not be united, in order for the problem to change. It is in this way that third world cinema is a cinema of minorities, because the people exist only in the condition of minority, which is why they are missing. It is in minorities that private business is immediately political. Acknowledging the failure of fusions or unifications which did not re-create a tyrannical unity, and did not turn back against the people, modern political cinema has been created on this fragmentation, this break-up. This is its third difference. After the 1970s, black American cinema makes a return to the ghettos, returns to this side of a consciousness, and, instead of replacing a negative image of the black with a positive one, multiplies types and ‘characters’, and each time creates or re-creates only a small part of the image which no longer corresponds to a linkage of actions, but to shattered states of emotions or drives, expressible in pure images and sounds: the specificity of black cinema is now defined by a new form, “the struggle that must bear on the medium itself” (Charles Burnett, Robert Gardner, Haile Gerima, Charles Lane).(7) In another style, this is the compositional mode of Chahine in Arab cinema: Iskanderija… lih? (‘Why Alexandria?’) reveals a plurality of intertwined lines, primed from the beginning, one of these lines being the principal one (the story of the boy), the others having to be pushed until they cut across the principal one; and Hadduta misrija (‘An Egyptian Story’ aka al-Dhakira, ‘Memory’) leaves no place for the principal line, and pursues the multiple threads which end in the author’s heart attack, conceived as internal trial and verdict, in a kind of Why Me?, but where the arteries of the inside are in immediate contact with the lines of the outside. In Chahine’s work, the question “why” takes on a properly cinematographic value, just as much as the question “how” in Godard. “Why?” is the question of the inside, the question of the I: for, if the people are missing, if they are breaking up into minorities, it is I who am first of all a people, the people of my atoms as Carmelo Bene said, the people of my arteries as Chahine said (for his part, Gerima says that, if there is a plurality of black “movements”, each film-maker is a movement in himself). “But why?” is also the question from the outside, the question of the world, the question of the people who, missing, invent themselves, who have a chance to invent themselves by asking the I the question that it asked them: Alexandria-I, I-Alexandria. Many third world films invoke memory, implicitly or even in their title, Perrault’s Pour la suite du monde, Chahine’s al-Dhakira, Khleifi’s Al Dhakira al Khasba (‘Fertile Memory’). This is not a psychological memory as faculty for summoning recollections, or even a collective memory as that of an existing people. It is, as we have seen, the strange faculty which puts into immediate contact the outside and the inside, the people’s business and private business, the people who are missing and the I who is absent, a membrane, a double becoming. Kafka spoke of this power taken on by memory in small nations: “The memory of a small nation is no shorter than that of a large one, hence it works on the existing material at a deeper level.” It gains in depth and distance what it lacks in extent. It is no longer psychological nor collective, because each person “in a little country” inherits only the portion due to him, and has no goal other than this portion, even if he neither recognizes nor maintains it. Communication of the world and the I in a fragmented world and in a fragmented I which are constantly being exchanged. It is as if the whole memory of the world is set down on each oppressed people, and the whole memory of the I comes into play in an organic crisis. The arteries of the people to which I belong, or the people of my arteries …

terratransa.jpg

But is this I not the I of the third world intellectual, whose portrait Rocha and Chahine among others have often sketched, and who has to break with the condition of the colonized, but can do so only by going over to the colonizer’s side, even if only aesthetically, through artistic influences? Kafka pointed to another path, a narrow path between the two dangers: precisely because “great talents” or superior individualities are rare in minor literatures, the author is not in a condition to produce individual utterances which would be like invented stories; but also, because the people are missing, the author is in a situation of producing utterances which are already collective, which are like the seeds of the people to come, and whose political impact is immediate and inescapable. The author can be marginalized or separate from his more or less illiterate community as much as you like; this condition puts him all the more in a position to express potential forces and, in his very solitude, to be a true collective agent, a collective leaven, a catalyst. What Kafka suggests for literature is even more valid for cinema, in as much as it brings collective conditions together through itself. And this is in fact the last characteristic of a modern political cinema. The cinema author finds himself before a people which, from the point of view of culture, is doubly colonized: colonized by stories that have come from elsewhere, but also by their own myths become impersonal entities at the service of the colonizer. The author must not, then, make himself into the ethnologist of his people, nor himself invent a fiction which would be one more private story: for every personal fiction, like every impersonal myth, is on the side of the “masters”. It is in this way that we see Rocha destroying myths from the inside, and Perrault repudiating every fiction that an author could create. There remains the possibility of the author providing himself with “intercessors”, that is, of taking real and not fictional characters, but putting these very characters in the condition of “making up fiction”, of “making legends”, of “fabulation”. The author takes a step towards his characters, but the characters take a step towards the author: double becoming. Fabulation is not an impersonal myth, but neither is it a personal fiction: it is a word in act, a speech-act through which the character continually crosses the boundary which would separate his private business from politics, and which itself produces collective utterances.

ceddo3.jpg

Daney observed that African cinema (but this applies to the whole third world) is not, as the West would like, a cinema which dances, but a cinema which talks; a cinema of the speech-act. It is in this way that it avoids fiction and ethnology. In Ceddo, Ousmane Sembene extracts the fabulation which is the basis of living speech, which ensures its freedom and circulation, which gives it the value of collective utterance, thus contrasting it with the myths of the Islamic colonist.(8) Was this not already Rocha’s way of operating on the myths of Brazil? His internal critique would first isolate a lived present beneath the myth, which could be intolerable, the unbelievable, the impossibility of living now in “this” society (Deus e o Diabo na Terra do Sol, Terra em Transe); then he had to seize from the unliving a speech-act which could not be forced into silence, an act of fabulation which would not be a return to myth but a production of collective utterances capable of raising misery to a strange positivity, the invention of a people (O Dragão da Maldade Contra o Santo Guerreiro (‘Antonio das Mortes’), Der Leone have sept cabeças (‘The Lion Has Seven Heads’), Cabeças Cortadas (‘Severed Heads’)).(9) The trance, the putting into trances, are a transition, a passage, or a becoming; it is the trance which makes the speech-act possible, through the ideology of the colonizer, the myths of the colonized and the discourse of the intellectual. The author puts the parties in trances in order to contribute to the invention of his people who, alone, can constitute the whole [ensemble]. The parties are again not exactly real in Rocha, but reconstructed (and in Sembene they are reconstituted in a story which goes back to the seventeenth century). It is Perrault, at the other end of America, who addresses real characters, his “intercessors”, in order to prevent any fiction, but also to carry out the critique of myth. Operating by putting into crisis, Perrault will isolate the fabulation speech-act, sometimes as the generator of action (the reinvention of porpoise-fishing in Pour la suite du monde), sometimes taking itself as object (the search for ancestors in Le regne du jour), sometimes bringing about a creative simulation (the elk-hunt in La bete lumineuse), but always in such a way that fabulation is itself memory, and memory is invention of a people. Everything perhaps culminates in Le pays de la terre sans arbres, which brings all the ways together, or, by contrast, in Un pays sans bon sens, which minimizes them (for, here, the real character has the most solitude, and does not even belong to Quebec, but to a tiny French minority in an English country, and leaps from Winnipeg to Paris the better to invent his belonging to Quebec, and to produce a collective utterance for it).(10) Not the myth of a past people, but the fabulation of the people to come. The speech-act must create itself as a foreign language in a dominant language, precisely in order to express an impossibility of living under domination. It is the real character who leaves his private condition, at the same time as the author his abstract condition, to form, between the two, between several, the utterances of Quebec, about Quebec, about America, about Britanny and Paris (free indirect discourse). In Jean Rouch, in Africa, the trance of the maîtres fous is extended in a double becoming, through which the real characters become another by fabulation, but the author, too, himself becomes another, by providing himself with real characters. It may be objected that Jean Rouch can only with difficulty be considered a third world author, but no one has done so much to put the West to flight, to flee himself, to break with a cinema of ethnology and say Moi un Noir, at a time when blacks play roles in American series or those of hip Parisians. The speech-act has several heads, and, little by little, plants the elements of a people to come as the free indirect discourse of Africa about itself, about America or about Paris. As a general rule, third world cinema has this aim: through trance or crisis, to constitute an assemblage which brings real parties together, in order to make them produce collective utterances as the prefiguration of the people who are missing (and, as Klee says, “we can do no more”).

——————————————————————————————————————————————————————-

Notes
(1) For example on democracy, the community and the necessity of a “leader” in King Vidor’s work, cf. Positif, no. 163, novembre 1974 (articles by Michel Ciment and Michael Henry).
(2) cf. Kafka, Journal, 25 December 1911 (and letter to Brod, June 1921); Klee, On Modern Art, trans. Paul Findlay, London: Faber, 1966, p. 55. (“We have found parts, but not the whole. We still lack the ultimate power, for: the people are not with us. But we seek a people. We began over there in the Bauhaus. We began there with a community to which each of us gave what he had. More we cannot do.”) Carmelo Bene has also said: “I make popular theatre. Ethnic. But it is the people who are missing” (Dramaturgie, p. 113).
(3) Roberto Schwarz and his definition of ‘tropicalism’, Les Temps modernes, no. 288, juillet 1970.
(4) On Lino Brocka, his use of myth and his cinema of drives, cf. Cinématographe, no. 77, avril 1982 (especially the article by Jacques Fieschi, ‘Violences’).
(5) On the critique of myth in Perrault, cf. Guy Gauthier, ‘Une ecriture du reel’, and Suzanne Trudel, ‘La quete du royaume, trois hommes, trois paroles, un langage’, in Ecritures de Pierre Perrault, Edilig. Suzanne Trudel distinguishes three kinds of impasse, genealogical, ethnic and political (p. 63).
(6) Jean-Louis Comolli, interview, Cahiers du cinéma, no. 333, mars 1982.
(7) Yann Lardeau, ‘Cinema des racines, histoires du ghetto’, in Cahiers du cinéma, no. 340, octobre 1982.
(8) cf. Serge Daney, La rampe, Cahiers du cinéma / Gallimard, pp. 118- 23 (especially the character of the story-teller).
(9) On Rocha’s critique of myth and the evolution of his work, cf. Barthelemy Amengual, Le cinema novo brésilien, Etudes cinématographiques, II (p. 57: “the counter-myth, as one says counter-fire”).
(10) Ecritures de Pierre Perrault: on real characters, and the speech-act as fabulation function, “flagrant offence of making legend”, cf. the interview with René Allio (on La bête lumineuse, Perrault would say: “I recently came across an unsuspected country … Everything in this apparently quiet country is made into legend as soon as one dares to talk about it.”).

A Child Kills Himself

europa1.png

By Jacques Rancière

Published in ‘Short Voyages to the Land of the People’ (Stanford University Press, 2003). French text appeared under the title ‘Un enfant se tue’ in ‘Courts Voyages aux pays du peuple’ (Editions du Seuil, 1990). Translated by James B. Swenson.

A wintry sky above the landscape of a working-class suburb. A woman seems out of place there. Her height accentuates the elegant cut of her coat and the distinction of her gait. She is coming out of an anonymous apartment block, one of those new but already dilapidated buildings where the city’s poor now live. She is waiting for the tram, which takes a while to come. To pass the time, she looks the other way. For the landscape of this anonymous suburb is itself divided. There are the working-class apartment blocks and there are vacant lots along the riverside where wandering children play. The foreign woman stares intensely at a confused spectacle near the riverside. She does not know, we do not know, that at this very moment she is losing her way.

The film is called Europa ’51. The actress who plays the foreigner is a foreigner herself. Her name is Ingrid Bergman. The director, a native who frames the foreigner’s gaze on the suburb of his city, is named Roberto Rossellini. They both know, no doubt, that in filming this scene of getting lost they themselves are losing their way, telling the story of their own perdition, that is, succeeding at the particular form of perdition that is known as creating a work (oeuvre).

How should we understand this perdition? Europa ’51, a film entitled with a place and a date, can easily be described as the representation of a trauma. First of all the trauma of an age and a civilization: the heroine, a rich bourgeoise absorbed by social life, was unable to see the true extent of the effects of this time of war and horror on her son, an impressionable child. The child’s suicide tears her out of the complacency of her universe and sets her on a voyage into the heart of poverty and charity, creating a scandal that will lead her friends and family to have her committed. It is also a properly psychoanalytic trauma, as can be seen through a more precise analysis that shows how the story unfolds according to the rhythm of three identically recurring scenes (1). Three times, leaning over a bed of suffering, Irene, the heroine, finds herself touching heads with someone she cannot have: her son, having survived his fall but succumbing to an overdoes of morphine; a prostitute, whom Irene helps in her death throes; an inmate of the asylum, who has just attempted suicide: the return of a single trauma, of a irreducible real before which Irene is powerless.

But the art of the filmmaker here shows us something more than the troubles of the times and the repetition of the unspeakable. Europa ’51 is a film about events, encounters, and reminiscences, and perhaps also a film about the work (oeuvre) and its absence.

europa2.png

A film about events: a film that is capable of teaching us something about what “something is happening” means. The problem of cinematographic art, as we approach its centenary, can be stated fairly simple: is it possible for something to happen that is not already on the poster? Most often it is enough to see, on the walls of subway stations as the train stops and starts again, the poster that exhibits the low-angle shots of the horror film or the teeming colors of a comedy to know that nothing will happen on the screen that goes beyond the significations that are already on the wall. But here something happens. The film places itself not under the sign of trauma but under the sign of the event, under the sign of the intolerable: a child kills himself. What makes this intolerable is not the repetition of an impotence, but rather the apprenticeship of the unique power that goes forth to meet the event. We can understand this even at the level of the plot: from one scene to the next, from one distress to the next, something new happens, the same trauma is not repeated. The heroine comforts the dying prostitute, whereas her child died alone, by surprise. And she saves her suicidal companion. But this gain in power is above all reflected in her face. The film is the story of a face that reflects, a look that observes and distinguishes, accompanied by a camera that follows the work of reflection. Europa ’51 works on representation, on the way subjects change their manner of being one with their representation. The power that this labor makes evident can be named in good old Platonic fashion: it is the power of reminiscence, of recalling a thinking subject to his or her destiny. This movement of reminiscence is accomplished through he conjunction of three acts, three imperatives set in action: to know what was said, to go see somewhere else, to remember yourself.

To know what was said: to know how the event consists in saying, in hearing what speaking means. For the event is first of all what relates to the nothing, the niente that runs through the film, said first by the child who has no particular complaint to make, repeated at the end by the mother when the psychiatrist shows her blots to be interpreted and she sees nothing. A scandalous response that provokes the return response: what do you mean, nothing? To see nothing in the image that allows the patient to be diagnosed is to admit to a radical madness. Nothing has neither place nor reason to exist. It is a pure vertigo, a call for the void. And it is indeed the void that is at stake here, just as in another Rossellini film that is also defined by a place and a number, another story about a child killing himself, Germania anno zero. The patricidal child allowed himself to fall into the void, succumbing less to remorse that to vertigo (2). And once again it is vertigo to which the innocent child succumbs, in the emptiness in the middle of the stairwell. The same vertigo, but also a different one: no longer that of the words which made a nation mad, but that of an unspeakable grief. And just like his guilty brother from Germany, he first rehearsed his scene as in a game. In front of the mirror of maternal vanities, in the emptiness that frames her imag, he staged the death act that will throw him into the void with a curtain tie. The event relates to nothingness, to the radical lack of any cause of good cause that would reattach it to the rationality of the profits and losses of a collective trauma; And this is why it can provoke the movement of reminiscence. By slowing it down, Rossellini has here given the event a form that ties it in a singular manner to the labor of reminiscence. At first we think that the child who threw himself into the stairwell is dead, but this turns out to be false. The surgeon reassures us and at the same time the mother about the consequences of the accident. Still, soon afterward, when we hear the nurse talking about morphine at the child’s bedside, we have a premonition of what is to come. But in the entire ensuing scene between mother and child, the camera seems to give the lie to this expectation of death that will later return by surprise. It is the aprés-coup of the event that sets off the labor of reminiscence, a labor that hangs on a single question: “What did he say?” Not: “Why did he kill himself?” The latter is the obscene question, the question posed by the politicians who know in advance why the child killed himself: because there is war, poverty, and the disturbances of the time and of consciences. It is the question posed by people who make knowledge out of what other do not know, and for whom, as a consequence, what happens or what happened is of no interest. Death is enough to set explanation going. There is never a lack of deaths or explanations.

Here something else is at stake. An event has occurred. The child has killed himself or rather fallen into the void, And it is not a matter of knowing why he killed himself, but rather what he said about his vertigo. What sets the heroine, Irene, on the path to her truth is the mystery of the word that the child must have said at the hospital, the words that would have signified his act to her. She goes to ask these words from the one who heard them, her cousin Andrea, the scandalous relative of the family, the communist journalist. She goes to him to know what was said. And of course that means nothing to him. He knows what speaking means. What interests him is what is behind words behind speech, what explains it; behind the individual pain that seeks its meaning in a child’s sentences, the great social pain. Andrea knows the reasons of this pain and he knows that it will not be cured by words.

He will thus proposed another journey to her who wants to know what the child said. He will propose a cure to the suffering mother: to go see, to learn the great suffering of others.

europa7.png

A guided tour. She takes the tram with him to the suburban apartment block where he wants to show her another sick child whose cure depends upon no word, no psychological problem, but simply upon the absence of the money needed for treatment. At the end of the tramway, the people. This is Rossellini’s stroke of genius, compared to the derisory overload of decors and signs, characters and atmospheric effects laboriously set out by so many of his fellow filmmakers to get us to recognize, in family celebrations, at bistros and popular dances, in tender or violent refrains, in postures and accents, the people in person. Here there is neither dancing, bistro, or local color or accent. This last absence can be attributed to an entirely practical reason: the film is dubbed. Just like the fishermen’s wives in Stromboli, these Roman proletarians speak English. The heroes of Roma, città aperta had originally been filmed as if in a silent movie since there was no sound equipment. But the hazards and constraints of production meet up with a more essential hazard and constraint. The voyage to the land of the people, like the voyage to Italy, is not linguistic. In Rossellini’s films the voice does not belong to what is represented, it does not specify a body. The voice is a call or a response. Except that the call is never heard and the gaze must make up for its lack and orient the body towards its place. The voice that counts is the one that accompanies and comments upon this movement. Rossellini can thus dispense with the flavoring of lower-class accents, along with all the other incidental effects, in order to grasp and seize upon the essential: the people are first of all a way of framing. There is a rectangular frame that the camera cuts out: inside this frame there are a lot of people. And that is enough. We have here a necessary and sufficient structure of representation: the people are represented by a frame that encloses a lot of people – a fundamental structure that pays off in sensible qualities that become moral ones, in characteristics of unhappiness that can be exchanged for bursts of happiness: people are crowded together, but that way they can stay warm and maintain solidarity. And, to make the representation complete, there also has to be someone excluded, or, to put it in scholarly terms, there must be a contradiction within the people. And here, in the framing of the people’s aways-open door, a suspicious neighbor appears. Contradiction passes through the field of vision and guarantees it.

This is what a visit to the people is: someone leads you, you take the tram all the way to the end of the line and all of the sudden everything is in the frame: the people, which is a way for many to occupy a little space. For Irene this tour is a voyage to what Andrea knows how to represent, he who teaches what is behind words and on the hidden side of society, the go-between who organizes tours of the people. For her the vision is stupefying: she sees something she did not know about, whose existence she had not even imagined. Among those of us who have studied just as Andrea has, at least some, of course, can recognize things: that is what we could have seen by taking the subway or some other kind of public transportation to the end of the line: in an instant, the frame where there is everything. The people in person is there, we’ve seen them, and theory is right. A certain use of sensory certainty provisionally fulfills the desire to know.

A voyage to the “other side” of society: whose existence is recalled to us from the very first words of the film: if Irene has arrived home late it is because the strikes have made things so difficult. This relation between the two sides, the words that speak this relation, are Andrea’s business. He sends the patient on a cure, offers her a trip – a profitable one – to the other side of society. And he has available what makes the cure an education: the intelligible knowledge of the connection between the two sides. Mettere in relazione, he says, is what matters. The art of the go-between is the art of connection. Irene went to him to find out what was said, but, as we know, this is not what he’s worried about. He is there to unveil. His mastery defines a certain regime of what is represented: there is something to see, something hidden. A double gap converts representation into knowledge: behind the words are the facts that prove them wrong: behind the facts are other words that explain them. The answer to the question “What is happening?” is always already given. There is another place, one which we also know and which is to be found at the end of the tour, when we come back from the tram ride, called the editorial office. There is a corner of a desk in the office, always covered with papers, where a gentleman, whom the employees call dottore, writes down what you need to know to put things in relation. This tinkering at the desk corner has a name. It is called the labor of consciousness (coscienza, he tells Irene over and over). This labor founds a new connection, a new mode of being-together. “We will do it together”, Andrea tells Irene. Nous mènerons la lutte des classes. “We will carry on the class struggle together,” comment the French subtitles. But the struggle is precisely secondary. What Andrea proclaims is what precedes the struggle and gives it its meaning – the meaning of connection. What is essential resides in the relation between the people of apartment block number 3 and the corner of the desk in the editorial office, in the scene of cure and education that passes through the knowledge of the two sides and their connection.

europa3.png

It is with respect to this social scene – this medical and educational scene – that something is going to happen, a second event. Irene is going to see somewhere else. She is going to leave the frame, leave what the dottore, the go-between, knows how to represent. She has gone back to apartment block 3 by herself to see the child who has been cured thanks to her subsidy. This tour has no guide, but it does have a program. Once this program is accomplished she is on her way back to the tram, since she now knows the route. And all of the sudden she turns around. She leaves the frame, although not in the technical, cinematographic sense. The problem is not one of shots and countershots. It is not a problem of camera work, which would still be part of the art of relation. What is at stake here is not the camera but cinema itself. What is at stake is the artist, what the artist as such can show us: not a play between what is in and out of the shot, between voice-on and voice-off, but a hors-lieu, something outside of any place, and the encounter of a character with this hors-lieu, which in subjective terms, is called a conversion. A conversion is not in the first place the illumination of a soul, but the twisting of a body called by the unknown. The artist Rossellini shows us the sensible action of this conversion, the action of a gaze hat turns around and pulls its body along with it toward the place where its truth is in question.

In material terms, Irene has turned around. Down there, by the river’s edge, a confused scene is unfolding. A body is being pulled out of the water and children are recklessly rushing to see what’s going on. Irene responds to the call of a child who risks falling back into the water, but she also responds to the call of the river: less the call of a distance than of a movement away toward her own loss. The call of a hors-lieu, of what was not part of the tour, tipping over into the unrepresentable. All of the sudden space becomes disoriented. The barrack where Irene leads the reckless kids back to a mother, who is as burdened with children as she is unburdened with a husband, cannot be situated in the space of the tour. She has lost the way that led from apartment block 3 back to the tram and the center of the city, back to the other side and the place where the two sides can be related to one another. We are no longer at home in society, in the sort of social home that allows a visitor who has left her onn home and world at the other end of the line to know where she is, to find a place for herself in another’s home.

This is how the madness begins; she takes a step to the side, losing her way. The moment arrives when the call of the void has an effect but no longer makes sense. The time to connect, explain, and heal has passed. Now something else is at stake: to repeat the event, go look somewhere else, see for oneself. This is how one falls into the unrepresentable, into a universe that is no longer the society sociologists and politicians talk about. For there are a finite number of possible statements, of credible ways of putting together a discourse or a set of images about society. And the moment arrives when the border is crossed and one enters into what makes there be sense, which for that very reason does not itself makes sense, so that one must continue to walk under the sign of interruption, at the risk of losing the way. No doubt there are more and less painful ways of getting lost, and not all of them lead to the asylum where Irene will be locked up on account of her inability to explain her conduct, to connect it with a discourse about society. But at the very least they all lead one who has left behind the categories of what can be said about society, about the people, about the proletariat, or some other representable thing of this sort, to the point where what comes back to us from what we say is that no one can see where we’re going.

Walking under the sign of interruption, of the event and the words that having suspended the ordinary course of things, now oblige us to go forward without turning back. Such was already the constraint imposed by the daemonic sign that obliged Socrates to stop at certain moments and then restart forward – start questioning and defying – under the sign of this interruption. At the time of its release, Eric Rohmer hailed Europa ’51 as a modern version of the trial of Socrates. But this socratic presence is not only in the negative aspect of a society that judges and condemns what it does not understand; it is first of all in the relation between the event and reminiscence, in the sign of interruption that sets us walking another way, an interminable walk in the course of which the subject exceeds everything that it intelligibly could be said to be one with.

The conversion thus arrives at the place where the act of “consciousness” ought to have occurred. Measuring this gap also means, for the author of these lines, measuring the gap between two visions of the film. I saw it for the first time a quarter of a century ago, at the time of the great revival or, rather, reinvention of Marxism that is associated with the name of Louis Althusser, who set forth its first tasks: to pay attention to the simple gestures that are so natural that we neglect to reflect upon them – seeing, hearing, reading, writing (3). My ambition was to conceptualize cinematic realism within this framework: not a realism of social content, however, as the gods of the camera who where then honored at the Cinéma Mac-Mahon or in the columns of Cahiers du cinéma where far removed from those shores. The realism I was after would somehow have to bring together Marx’s text with the images of Minnelli’s comedies of Anthony Mann’s westerns. “Realist” mise-en-scène unveiled a determinate world through the sole action of a material system of looks, gestures, and actions that lives, focused on, and dreamed that world; an unveiling without mediation, without any signification imposed from the outside, coming to capture the network of gestures in a register of ideological signifieds. Meaning should have been the physical evidence on the screen of the relations between a certain man and a certain world; it should be entirely produced and manifested by the relations between the characters and their universe.

europa13.png

This is the basis on which I had seen Europa ’51, judging that it was “half of a realist film.” Half of one, I wrote, because the film went awry at the midpoint, precisely when the heroine walked up the steps of a church, after which she would consecrate herself to caring for a tubercular prostitute, the “suspect neighbor” of apartment block 3. Up until that point, I added, the physical evidence of the character corresponded to the social evidence of her experience. A bourgeois woman, displaced from her own world, discovered an unknown territory in which she tried to situate herself through a common system of gestures, the gestures of a mother. Once she had climbed the stairs, she was no longer a character climbing stairs but a saint. The material movements of the body were thenceforth captured by an ideological signification that transformed them into an itinerary toward sainthood and madness, following the famous Pauline equivalence of the cross that is folly in the eyes of worldly wisdom.

Still, seeking to reconcile what I had to say with the resistance the film posed, I had found a solution that I had taken over from an old trick of Marxist aesthetics: as was well known at the time, Balzac, a legitimist reactionary, nonetheless showed us, against his intention and through the force of art, a realist vision of a world that implicitly sapped his reactionary ideology and the ideological foundation of the monarchical order. In the same way, Rossellini the materialist filmmaker contradicted Rossellini the Catholic idealist, showing us something other than what the latter wanted to say. In spite of himself, he gave us every means to understand how this heroine went astray on the path to salvation: not having been able to understand what she saw, to achieve consciousness of the social relations in which she was caught, she fell back into what was sainthood for the Catholic ideologue but that the materialism of Rossellini’s camera revealed to be – for us as for the world, even if in a different sense – madness.

But there was still something in the film that resisted allowing the same trick of “consciousness” that it let us see being applied to it in turn. And perhaps spending a few years at the end of subway lines or in the labyrinth of the archives of worker’s movements was a way of prolonging its effect, of walking under the seign of interruption by holding the artifice of an answer suspended. Seeing the film again after a quarter century, it seemed that the gap that leads to madness or sainthood is not the effect of the stairway that leads from the street of walkers to the church of saint, where the priests on display are filmed without any more complacency than the popes of Eisenstein the dialectician. The conversion is the movement off to the side, the first deviation at the end of the purposeful visit. For she who had been invited to look behind things, the break comes from looking to the side instead. At this precise moment, by her own act, Irene bids farewell to this famous consciousness that she seemed to me to lack. Later still, while talking with Andrea, the man of authorized scandal, he will repeat to her, patting her shoulder protectively, coscienza, conscienza! Irene bids farewell to this consciousness in the Socratic manner: she lets it go. (4) She says good-bye to this consciousness that fabricates itself by tying together representations at the corner of a desk, that goes along at the same speed and with the same repetitive procedures as the assembly line she describes to Andrea. It is thus completely impossible to oppose the lucidity of consciousness to the wanderings of a beautiful soul. If sainthood is shown to be a folly, it is exactly the same way that consciousness is shown to be the homologue of the assembly line, the constrained and repetitive writing of the dottore when she comes back from his visits to the people.

The genesis of sainthood is thus not any revelation in the smoke of incense between the church’s pillars, but the chance of the deviation that afterward leads little by little toward someone we must call our neighbor. Little by little, we have gone where we should not go, where we no longer know where we are. It is in this way that we become foreign to the system of places, that we become the action of our own reflection. Becoming foreign, this “Christain” way of proceeding is still analogous to Socrates’ way, to the atopia that Socrates calls on when Phaedrus, the naive skeptic, asks him if he believes in the fabulous story that tradition ascribes to the place they are walking to. “If I disbelieved it,” responds Socrates – or rather, if I was an unbeliever like our men of science – I would not be an atopos, someone who is dis-placed, an extravagant. Socrates’ response links displacement with belief or, rather, trust (pistis). (5) It is likewise an act of trust that leads Irene out of the frame, displaces her. And her entire itinerary can be placed under these two categories of displacement and trust. It is not that the wind blows where it wills, the point of view of an Augustinian God and the director Bresson. Rather it is that the walker is always right to walk, that one is always right to go out, go see something to the side, continue to walk wherever one’s own steps – and not those of others – lead. All teleologies and all imageries of coming-to-consciousness are founded on the certainty of a distribution: some people’s mission is to speak for others who know not what they do. Such is the philosophy of the desk corner in the editorial office, the point of view of the go-between. A point of view of mistrust: behind things is where their reasons lie. And we know, moreover, what happens, to go-betweens in the end: they change the object of their mistrust. They come to think that the people are not what they are said to be, that we have been deceived about them. And the reason for this deception lies in some unsavory stories behind the scenes, in the back rooms of the workers’ party. The go-betweens denounce them and right-thinking opinion calls it intellectual courage.

In the face of this “courage”, from which all acquiescences are made, the strangeness of faith is first of all that of trust. Trust affirms that no one can see for those who do not see and turn others’ ignorance into knowledge. The problem is not that of knowing what one does. Whatever clever people might think, that sort of knowledge is usually pretty widespread. The problem is to think about what one does, to remember oneself. To the young delinquent whom she allows to flee, Irene says only: think about what you are doing! And he will indeed think about it. Here the morality of the story and the morality of the camera are equivalent: converting one’s gaze means, in the strict sense, practicing a new kind of thoughtfulness or respect. The Christianity of Rossellini the agnostic – and the artist, as such, is an agnostic: he does not express faith; what he does is establish a point of view – this Christianity turns out to be an equality of respect. This aesthetic and ethical practice of equality, this practice of egalitarian foreignness puts into peril everything that is inscribed in the repertoires of society and politics, everything that represents society, which can only be represented under the sign of inequality, under the minimal presupposition that there are people who don’t know what they do and whose ignorance imposes on others the task of unveiling. But the question is not one of unveiling but of encircling. Irene’s gaze encircles. The halo of sainthood begins as the modesty of this labor of attention. A labor that singularizes self and other. The gaze undoes the confusion of what is represented – at the cost, of course, of another confusion, that of social identities whose distinction depended precisely upon the first confusion. The artist’s labor is to focus on the labor of this gaze, to construct the point of view of foreignness: the conversion of a body and the voice that accompanies it. This construction, as we have said, cannot have anything to do with the typicality of the characters or with the production of the linguistic signs of difference. The constraints of dubbing only confirms a well-defined use of the voice. All naturalness and all local accents are banished so that the voice is reduced to its essence: the commentary that every-one can give about what he sees. This commentary does not have an accent, whether English or Italian, bourgeois of lower class, masculine of feminine. This does not mean that it is an indifferently translatable Esperanto, but rather that it is the bearer of the point of view of the foreigner that undoes national, social, and sexual types. The character of Irene simultaneously feminizes the visitor of the poor, Francis of Assisi, and the merchant (whose story gave Rossellini the “idea” for the film) committed to the asylum on account of having denounced himself for black-marketeering. And Ingrid Bergman, the Swedish actress from Hollywood whose voice resonates, in an English immediately translated into Italian, with those words of the converted French Jew Simone Weil – but who is also the sinner who has brought the scandal of adultery into Catholic and familial Italy – carries this gaze of the foreigner to its most extreme radicalness.

europa141.png

It is in the perspective of such a way of looking that the day at the factory, in which Rossellini condenses the experience of Simone Weil’s factory year, is conceived and represented. The heroine does not go to the factory in order to go to the people, to know their condition. She only goes there in someone else’s place, to do a favor for the mother of the errant children, who wants neither to miss out on the chance for a day of love because of working nor to lose her job because of being absent. She goes there as a foreigner in another’s place. In the eyes of those who, never leaving their own home, accuse passing visitors of not knowing how to measure what is meaningful and what is painful for the natives, this is not a good way to know anything. Rossellini, like Simone Weil, has the opposite point of view: the only “natives” are those who have become resigned, who have stopped looking. It is the foreigner’s gaze that puts us in touch with the truth of a world. The factory that Irene visits is the site of an assault much like the one perceived a century before by a cabinet maker playing the foreigner in a railroad shop. “The noise of the foundry; the bitter smell of the coke, the oil spread over all the gears assault the observer’s senses, “ he wrote.(6) What the foreigner perceives, in the noise and dirt of the factory, as the intolerable itself, is the assault upon the gaze. The factory is in the first place an uninterrupted movement that hurts the eyes, that gives you a headache. It is a constant and unceasing procession of sensory shocks, in which, along with the ability to look, the possibility of thoughtfulness and respect is lost. Irene will again find this same system in the electroshocks of the asylum. In any case, the asylum works just like society. In more or less gentle or violent forms, there are two fundamental techniques of society described by the film: shock and interpretation. On the one hand, the movement of the assembly line and the bursts of electricity; on the other, the Rorschach blots – the nothing that you have to say something about – to be interpreted, and the system of explanatory attributions and inferences that make up the audible discourses of the social, that create society. The factory, the newspaper, and the asylum weave together this rationality. The judge and the priest order is to acquiesce in it.

What is at stake in the struggle going on under our eyes is precisely the effort to liberate the gaze from the assault that both shock and interpretation lay to it, to restore to it the sovereignty that allows it to act, to determine the proper gesture. What sort of gesture should be made is the object of a nocturnal discussion between Irene and Andrea on the piazza of the Campidoglio. Irene has come to ask what the child said. Andrea turns back on her the stereotypes of explanation: the war, the world in ruins, and the disturbance of consciences. But Irene already knows that she must interrupt him and give another response: there is something else to be done, a gesture that she has not accomplished. Now, this question of the gesture is placed under the most august patronage possible: the equestrian statue of Marcus Aurelius, the imperator above all others, the stoic emperor, master of himself and the world. In front of this same statue, a hundred years earlier, another foreigner had stopped to meditate upon the virtue of the proper gesture, of the imperial sign: “In the center of the square stands a bronze equestrian statue of Marcus Aurelius. The attitude is perfectly easy and natural: he is making a sign with his right hand, a simple action that leaves him calm while it gives life to the entire person. He is going to address his soldiery, and certainly because he has something important to say to them.”(7) This little gesture, this simple action that leaves the actor calm, is for Taine the mark of the antique simplicity of both generals and sculptors, as opposed to the modern universe where prices are on display and artists have all agreed to reproduce the commonly distinguished air of horses and horsemen. A world of distinction and representation, of warm coats and rain boots, of nervous, feminine sensibility and dilettantes who avoid popular vulgarity for lack of knowing the gesture that makes the people peaceful and attentive.

europa10.png

Rossellini’s film could be described thus: the history of a gesture, the gesture that brings peace and salvation, the gesture that failed at the beginning but will succeed at the end. How can we accomplish this little action that leaves calm and brings peace: a peace which is, of course, opposed to the techniques of pacification that stem from shock and interpretation. There is a gesture to be found, a right way of setting one’s head against the head of someone else who is suffering. For it is precisely not the same thing, the same trauma, each time. The gesture is adjusted and gains in power, culminating in a final, scandalous, and atopian gesture. In the final shot, the madwoman enclosed behind the bars where neurotic women are treated makes a sign from above, like the imperator, but behind the bars of her window, to the people from the working-class suburb who have come to see her. Quite simply, she gives them her benediction. The correct gesture is the end of the journey, the memory of a wandering astray that has become an act of peace. In the asylum, as elsewhere, there is the possibility of peace in the face of the techniques of pacification, the possibility of remembering oneself by becoming a foreigner.

Here the question of the correct gesture doubles back on itself. For the artist, the correct gesture, barely perceptible on the screen, marks the gesture of the saint that resumes the line drawn by the event and its reminiscence. The question is one of mastery, of the imperium that the filmmaker exercises over the production of meaning. What is naturally evoked at the foot of the statue is the image of the filmmaker-imperator Eisenstein: he who moved statues, bronze horsemen or Odessa lions. But the distance between Eisenstein and Rossellini is immediately apparent: here mastery is not the art of animating stone in order to mark the downfall of the idols and the passage of History. Rather, in its absolute fragility, it is the irremediable exactitude of the gesture, the outline of the ineffaceable, in which the fulfilled destiny of the saint – the madwoman – and the success of the work – its cruelty – reflect one another.

europa15.png

For there are two figures of the irremediable. On the one hand, there are those that give weight to the social: the images filing past on the screen, the incessant movement of the assembly line: the cement bags in the factory, the pages spilling out of the go-betweens’ rotary presses. The images and bags go by relentlessly. This is what is called reality. Unavoidable, they say. At most you should set aside the torn sack or the unclear image, shelve the explanation that has passed its day. On the other hand, what is irremediable in the work is the risk of there being no return, the cruelty taken on by the fiction: a child kills himself. Not “a child is being beaten,” the fantasy of the family romance whose workings are explained by psychoanalysis. Still less the politicians’ fiction of the massacre of the innocents that calls for inquiry and judgment. “A child kills himself” is the fiction of vertigo, the fiction that is crueler than any other – that is, the fiction of the work as cruelty: the stroke of the irremediable that cuts again and again into the pain of the family romance. Thus Rossellini has the child – the little Romano taken from him by illness – kill himself, throw himself into the void twice: first in the ruins of Berlin, and a second time in the Roman apartment that used to be but no longer is his. The limit-fiction is that of the work in general. For there to be a work, a child has to kill himself, a childhood has to be put to death. And the childhood that is put to death has to lose itself in the absolute risk of the work consecrated to the production of what is barely perceptible. The singular power of Europa ’51 consists in the exact conjunction between the cruelty of the fable and the cruelty of the work, in the coincidence represented between the work’s fiction and its ethic. We should not understand this to mean the classical mastery that transforms the law of composition of the work into the subject of its fable, but rather the absolute dispossession that brings the scandal of sainthood and the perdition of the work back to their common origin and discrepancy: the material inscription of what has no place in the system of reality, the rigorously material dispensation of the immaterial that, in art as in religion, is called grace.

From the labor of the artist who wonders and asks us whether sainthood is still possible, there comes another question, a sister question concerning the possibility of the work: how can the incessant production of the social, the law of shock and interpretation, still authorize a work? What sort of cruelty can the artist still allow himself in a world that allows less and less place to atopia? I spoke about dates: the one that gives the film its title and that of a first viewing at the beginning of the 1960s. What was feverishly developing among us at that time was an activism convinced of the urgency of learning to read, see, listen, stop images and turn them around, and dig underneath words and between the lines – the moment of structuralism, the Marxist revival, semiology, and the nouvelle vague. Now, seeing this dated film of Rossellini’s again today, this film of the postwar years – the age of the great humanist narratives and questions about the human condition and the destiny of the world, but also the triumph of cinema as an art and means of expression – the film seems to attack us from the other side and point up that frenetic critique of words and images as a labor of mourning. As if we had started wanting to read and see, started learning to read and see only when such things were entirely taken up in the system of shock and interpretation and already had no more importance. Our generation staked its battle on the theme: stop the images, as if it were a question of courageously opposing their projection, the captivating shock of stimuli. But shock was already accompanied by interpretation: the couple was installed as a dominant system of representation, and no doubt our enthusiasm, even as we wanted to be critical, helped install it in this domination. We know today that criticism of images is vain because the image appears already escorted by its criticism, affected by its mark of distance and irony. In vain do well-meaning souls bemoan the fate of children who are stupefied by overexposure to televised images. But the child who watches television gets the socialized procedures of criticism at the same time he is assaulted by the shock of the images. Training in the incessant production of images is also a training in criticism as a complementary social activity that derives from the same regime of representability. The flood of criticism is exactly contemporaneous with the flood of images. Demystification is part of stupefaction, of an investing the system of places and ways of occupying them that excludes only one thing: atopia.

Perhaps the duality, the divided destiny of the “nouvelle vague” of the 1960’s can also be understood in this double scansion. On the one hand, the nouvelle vage represented a liberation of the camera, which became the witness of a universe in which figures, spaces, and codes were joyously cut loose from their moorings; running and sliding, disguises and pantomimes and ludicrous encounters, offscreen voices and false match cuts, white painted walls of apartments for young couples and Mediterranean honeymoons… A particular kind of play was established between Godard’s incongruous indoor cycling exercises and the Club-méditerranée drunkenness of Corsica, where the camera of Adieu Philippine followed secretaries running away from the office and from morality: a particular communication between the iconoclastic ambition to undo the codes of representation, the relations between images and words, and the liberated morals of the new social figures advertising happiness: sun on demand and sex without worry. The nouvelle vague’s devotion to Rossellini prevented us from seeing the gulf separating two universes and two regimes of representation. The liberated camera of the nouvelle vague both established and reflected a space where transversals became the norm; where incongruity took the place of the event, where drifting took the place of atopia and iconoclasm that of scandal. The figure of the foreigner who brings scandal with her, stepping off to the side, meeting with the unrepresentable, all fell back into the past and became incomprehensible to a generation that did not recognize any prohibited social or sexual relationship, any relation between words and images that could not be played upon within the frame of the continuous hustle and bustle of representation. Just as there were no sunny beaches where the Club could not take you in the middle of the winter, there were no points of representation that could not be connected by a match cut. It was the time of the eternal possibility of a supplement: threesomes and match cuts. The mirage of the 1960s: that of a society governed only by the pleasure principle, in which, by the same measure, there was no longer any place for the work’s cruelty: the cruelty of a child killing himself or that of a mother’s perdition.

Of course the pleasure principle never reigns alone. On the other side of the impossible atopia, opposite the liberated image and the vagabond representation of new happiness in the winter sun, another figure of iconoclasm arose: no longer the pleasure of incongruity but the labor of criticism; no longer the freedom of representation but the suspension of representation, its exhibition on a screen turned into a blackboard, governed with circles and arrows, its tricks forever pointed out, the match cut played back over and over again to demonstrate its falsehood. No longer the guilt-free morality of grown-up children but the guilt politics of well-educated young militants, which never stops warning you to beware of the way words are tied to images and illustrates this with self-criticism. The best example of this is the path of Godard’s career and the insistence of films like Ici et ailleurs on dismantling the traps of sound and image by which we love to be fooled. The pregnant Palestinian militant dedicating her child to the revolution was actually a Lebanese actress who was not expecting a child; if you could understand the language of the Palestinian guerrillas, you would know that they were not talking about the revolution or the class struggle, as the commentary overdubbed their words, but simply about where to cross the river.

How rigorous this pursuit of lies might be, who can fail to see its price? As the lie is tracked down, the truth gets reduced to the question of place, the certainty of the right place. The disappearance of the child, the going-astray of the mother were only the actress’s lies – political and theatrical lies – in opposition to the authenticity of a place that found a way to speak itself in its own language. Thus was established an infinite deferment between an impossible morality of the camera and an impossible morality of politics. The passion to stop the image became the passion play of the work’s death. As if the age of the work had come to an end with the age of scandal, closing, in the final image of Europa ’51, with the gesture of benediction and farewell given by the foreigner, the saint, the madwoman. As if the moment of her imprisonment had begun the age of absence of the work balanced between the hedonism of images and the archeology of imprisonment: the age of mimetic radicalness, in which a certain idea of happiness and a certain idea of unhappiness can no longer find a meeting point; in which the work’s labor of mourning can only be thought of as that which accompanies revolutions, before being thought of as the mourning for revolutions themselves.

——————————————————————————————————————————————————————-

Notes
(1) Alain Bergala, “Roberto Rossellini et l’invention du cinéma moderne,” preface to Roberto Rosselini, Le Cinéma révélé (Paris: Editions de l’Etoile, 1984), p. 11.
(2) Cf. Jacques Rancière, “La Chute des corps, Physique de Rossellini,” La Fable cinématographique (Paris: Editions du Seuil, 2001), pp. 165-85.
(3) Louis Althusser, “From Capital to Marx’s Philosophy,” Louis Althusser and Etienne Balibar, Reading Capital, trans. Ben Webster (London: Versi, 1979), pp. 15-17.
(4) In Greek: Ea Chaïreïn, an expression habitually used by Plato at certain strategic moments of the Socratic dialogues, in particular Phoedo 63c and Phaedrus 2302.
(5) Plato, Phaedrus 229c.
(6) Gabriel Gauny, Le Philosophe Plébien (Paris: La Découverte/Presses Universitaires de Vincennes, 1983), p. 52.
(7) Hyppolite Taine, Italy: Rome and Naples, trans. J. Durand (New York: Leypoldt and Holt, 1869), pp. 109-10.